lundi 29 octobre 2012

Les Lituma – phrases 125-126

En una de las fotos posa divertida para la cámara, en otra se le ve mirando al horizonte, ese cielo azul que tiene la sierra. En una tercera, parece que está de la mano con Juan (digo parece porque un personaje en primer plano les tapa las manos ahí donde las dos manos deberían unirse).

Traduction temporaire :
Sur l'une de ces photos, elle pose, souriante, face à l'objectif. Sur une autre, elle contemple l'horizon, ce ciel bleu caractéristique de la sierra. Sur une troisième, on croirait qu'elle tient la main de Juan (je dis on croirait parce que quelqu'un, au premier plan, cache leurs mains, sans doute à l'endroit où elles se rejoignaient.

11 commentaires:

Justine a dit…

Sur l'une de ces photos, elle pose amusée face à l'objectif, sur une autre, on la voit contempler l'horizon, ce ciel bleu caractéristique de la sierra. Sur une troisième, on dirait qu'elle donne la main à Juan (je dis on dirait parce que quelqu'un, au premier plan, leur cache les mains, à l'endroit où elles se rejoignaient sans doute.

Tradabordo a dit…

Sur l'une de ces photos, elle pose amusée [« elle pose amusée » ne va pas] face à l'objectif, sur une autre, on la voit contempler l'horizon, ce ciel bleu caractéristique de la sierra. Sur une troisième, on dirait qu'elle donne [ou « tient » ?] la main à Juan (je dis on dirait [voilà le pb de ton usage de « dire » ; trouve une autre solution] parce que quelqu'un, au premier plan, leur cache [cache leurs] les mains, à l'endroit où elles se rejoignaient sans doute.

Justine a dit…

Sur l'une de ces photos, elle pose distraite face à l'objectif, sur une autre, on la voit contempler l'horizon, ce ciel bleu caractéristique de la sierra. Sur une troisième, on croirait qu'elle tient la main de Juan (je dis on croirait parce que quelqu'un, au premier plan, cache leurs mains, à l'endroit où elles se rejoignaient sans doute.

Tradabordo a dit…

Sur l'une de ces photos, elle pose distraite [cet adjectif est moins bien que l'autre… mais là, n'est pas le pb ; je t'ai expliqué plusieurs fois que tu ne peux pas coller le verbe et l'adjectif comme ça… Ça ne veut rien dire « poser amusé / distrait » ; soit tu changes, soit tu mets de la ponctuation. Essaie d'y penser pour la prochaine fois. C'est un point de trad que tu dois conquérir définitivement] face à l'objectif, [point à la place de la virgule ? Ou point-virgule ?] sur une autre, on la voit contempler l'horizon, ce ciel bleu caractéristique de la sierra. Sur une troisième, on croirait qu'elle tient la main de Juan (je dis on croirait parce que quelqu'un, au premier plan, cache leurs mains, à l'endroit où elles se rejoignaient sans doute [déplace « sans doute »].

Justine a dit…

Sur l'une de ces photos, elle pose, médusée, face à l'objectif, sur une autre, on la voit contempler l'horizon, ce ciel bleu caractéristique de la sierra. Sur une troisième, on croirait qu'elle tient la main de Juan (je dis on croirait parce que quelqu'un, au premier plan, cache leurs mains, sans doute à l'endroit où elles se rejoignaient.



Sonita a dit…

OK.

Sur l'une de ces photos, elle pose, médusée, face à l'objectif, sur une autre, on la voit contempler l'horizon, ce ciel bleu caractéristique de la sierra. Sur une troisième, on croirait qu'elle tient la main de Juan (je dis on croirait parce que quelqu'un, au premier plan, cache leurs mains, sans doute à l'endroit où elles se rejoignaient.

Tradabordo a dit…

Sur l'une de ces photos, elle pose, médusée [vous êtes sûres pour « divertida » ?], face à l'objectif, [point à la place de la virgule] sur une autre, on la voit contempler [ce serait sans doute plus simple et plus fluide de dire directement qu'elle contemple] l'horizon, ce ciel bleu caractéristique de la sierra. Sur une troisième, on croirait qu'elle tient la main de Juan (je dis on croirait parce que quelqu'un, au premier plan, cache leurs mains, sans doute à l'endroit où elles se rejoignaient.

Elodie a dit…

Sur l'une de ces photos, elle pose, souriante, face à l'objectif. Sur une autre, elle contemple l'horizon, ce ciel bleu caractéristique de la sierra. Sur une troisième, on croirait qu'elle tient la main de Juan (je dis on croirait parce que quelqu'un, au premier plan, cache leurs mains, sans doute à l'endroit où elles se rejoignaient.

Elodie a dit…

Sur l'une de ces photos, elle pose, souriante, face à l'objectif. Sur une autre, elle contemple l'horizon, ce ciel bleu caractéristique de la sierra. Sur une troisième, on croirait qu'elle tient la main de Juan (je dis on croirait parce que quelqu'un, au premier plan, cache leurs mains, sans doute à l'endroit où elles se rejoignaient.

Tradabordo a dit…

Sur l'une de ces photos, elle pose, souriante, face à l'objectif. Sur une autre, elle contemple l'horizon, ce ciel bleu caractéristique de la sierra. Sur une troisième, on croirait qu'elle tient la main de Juan (je dis on croirait parce que quelqu'un, au premier plan, cache leurs mains, sans doute à l'endroit où elles se rejoignaient.

OK.

Validation d'une autre Lituma, svp.

Justine a dit…

Sur l'une de ces photos, elle pose, souriante, face à l'objectif. Sur une autre, elle contemple l'horizon, ce ciel bleu caractéristique de la sierra. Sur une troisième, on croirait qu'elle tient la main de Juan (je dis on croirait parce que quelqu'un, au premier plan, cache leurs mains, sans doute à l'endroit où elles se rejoignaient.

OK.