mardi 30 octobre 2012

Les Ollantay – phrases 10-12

La época menos propicia para la labor. Y yo, encaminándome al ágora para aprender las lecciones. Y yo, tomé el primer folio y me eché a leer...

Traduction temporaire :
La période la moins propice au travail. Et moi, prenant le chemin de l'agora pour apprendre mes cours. Et moi, j'attrapai la première feuille et commençai à lire…

11 commentaires:

Justine a dit…

La période la moins propice au travail. Et moi, prenant le chemin de l'agora pour apprendre mes cours. Et moi, j'attrapai le premier livre et commençai à lire…

Ce qui change c'est « agora » à la place de « cafétéria ».

Emilie a dit…

Autre changement: folio (ici)/libro (ds la V1).
Du coup, est-ce qu'attraper convient toujours? Ou prendre?

La période la moins propice au travail. Et moi, prenant le chemin de l'agora pour apprendre mes cours. Et moi, j'attrapai la première feuille et commençai à lire…

Tradabordo a dit…

Émilie,

A priori, oui… mais qu'est-ce qu'il y a, après ? Une indication qui confirme, infirme ou rien ?

Emilie a dit…

Rien qui confirme ou infirme. Je ne sais pas pourquoi, attraper me semblait mieux aller avec un objet épais...

La période la moins propice au travail. Et moi, prenant le chemin de l'agora pour apprendre mes cours. Et moi, j'attrapai la première feuille et commençai à lire…

Emilie a dit…

Rien qui confirme ou infirme. Je ne sais pas pourquoi, attraper me semblait mieux aller avec un objet épais...

La période la moins propice au travail. Et moi, prenant le chemin de l'agora pour apprendre mes cours. Et moi, j'attrapai la première feuille et commençai à lire…

Tradabordo a dit…

La période la moins propice au travail. Et moi, prenant le chemin de l'agora pour apprendre mes cours. Et moi, j'attrapai la première feuille et commençai à lire…

OK… Je me demande juste s'il ne manque pas une cheville après « feuille ». Ton avis ?

Emilie a dit…

Je ne vois pas bien ce qu'on peut ajouter, en fait...

La période la moins propice au travail. Et moi, prenant le chemin de l'agora pour apprendre mes cours. Et moi, j'attrapai la première feuille et commençai à lire…

Tradabordo a dit…

« venue » ? Dis-moi si tu juges que c'est superfétatoire…

Emilie a dit…

J'avoue que je ne sais pas si c'est la 1ere feuille venue ou simplement la feuille qui correspond au début du cours à apprendre...

Tradabordo a dit…

OK.

La période la moins propice au travail. Et moi, prenant le chemin de l'agora pour apprendre mes cours. Et moi, j'attrapai la première feuille et commençai à lire…

Justine ?

Justine a dit…

La période la moins propice au travail. Et moi, prenant le chemin de l'agora pour apprendre mes cours. Et moi, j'attrapai la première feuille et commençai à lire…

OK.