TRADABORDO / TRADOESTE

Plateforme communautaire et participative de traduction espagnol / français ; français / espagnol – Université Paris Nanterre

dimanche 9 décembre 2012

Question de culture – par Elena


¿Qué son las GLOSAS EMILIANENSES?

Algunas respuestas:
(power point très bien fait à droite):
http://www.vallenajerilla.com/glosas/index.htm

Un ejemplo:
http://www.filosofia.org/lugares/001/g006.htm

¿Quién era Emiliano?
http://www.monasteriodeyuso.org/yuso/sanmillan.html

Definición de la terminología:
http://www.vallenajerilla.com/berceo/carreradelared/textosantiguosromancehispanico.htm

Un estudio interesante:
http://www.google.fr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=4&cad=rja&ved=0CFEQFjAD&url=http%3A%2F%2Fdialnet.unirioja.es%2Fdescarga%2Farticulo%2F124698.pdf&ei=lRjDUNOXL4m1hAfH1IHACw&usg=AFQjCNEgSj1n7PraewMdEK85gR3o4qStLg
Publié par Tradabordo à 12:45
Libellés : Références culturelles de l'Amérique

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Article plus récent Article plus ancien Accueil
Inscription à : Publier les commentaires (Atom)
Plateforme animée par
Caroline Lepage
Professeur des Universités
Université Paris Nanterre

Membres

Badge Facebook

Tradabordo

Faites également la promotion de votre Page

Libellés

  • Chanson du mardi (182)
  • Entretiens avec des traducteurs (137)
  • Le poème du vendredi (23)
  • Lexique (664)
  • Références culturelles de l'Amérique (569)
  • Références culturelles de l'Espagne (439)
  • Sondages (183)
  • Sources (71)
  • Test (18)
  • version (597)
  • versions commentées (10629)

Archives du blog

  • ►  2019 (16)
    • ►  décembre (1)
    • ►  octobre (4)
    • ►  septembre (4)
    • ►  mars (1)
    • ►  février (3)
    • ►  janvier (3)
  • ►  2018 (106)
    • ►  septembre (2)
    • ►  juillet (1)
    • ►  juin (1)
    • ►  mai (3)
    • ►  avril (24)
    • ►  mars (26)
    • ►  février (24)
    • ►  janvier (25)
  • ►  2017 (346)
    • ►  décembre (13)
    • ►  novembre (29)
    • ►  octobre (22)
    • ►  septembre (19)
    • ►  août (43)
    • ►  juillet (14)
    • ►  juin (32)
    • ►  mai (59)
    • ►  avril (28)
    • ►  mars (43)
    • ►  février (27)
    • ►  janvier (17)
  • ►  2016 (969)
    • ►  décembre (18)
    • ►  novembre (49)
    • ►  octobre (72)
    • ►  septembre (85)
    • ►  août (34)
    • ►  juillet (23)
    • ►  juin (44)
    • ►  mai (20)
    • ►  avril (54)
    • ►  mars (279)
    • ►  février (227)
    • ►  janvier (64)
  • ►  2015 (1286)
    • ►  décembre (22)
    • ►  novembre (48)
    • ►  octobre (55)
    • ►  septembre (33)
    • ►  août (36)
    • ►  juillet (9)
    • ►  juin (53)
    • ►  mai (56)
    • ►  avril (140)
    • ►  mars (310)
    • ►  février (258)
    • ►  janvier (266)
  • ►  2014 (2310)
    • ►  décembre (122)
    • ►  novembre (166)
    • ►  octobre (199)
    • ►  septembre (179)
    • ►  août (132)
    • ►  juillet (185)
    • ►  juin (130)
    • ►  mai (193)
    • ►  avril (146)
    • ►  mars (295)
    • ►  février (300)
    • ►  janvier (263)
  • ►  2013 (3114)
    • ►  décembre (235)
    • ►  novembre (368)
    • ►  octobre (268)
    • ►  septembre (205)
    • ►  août (171)
    • ►  juillet (89)
    • ►  juin (84)
    • ►  mai (182)
    • ►  avril (284)
    • ►  mars (469)
    • ►  février (408)
    • ►  janvier (351)
  • ▼  2012 (3634)
    • ▼  décembre (289)
      • Les Ollantay – phrase 277
      • Les Ollantay – phrase 276
      • Les Ollantay – phrase 275
      • Projet Elena 2 – phrase 10
      • Projet Elena 2 – phrase 9
      • Projet Elena 2 – phrase 8
      • Projet Céline – phrase 46
      • Projet Elena 2 – phrase 7
      • Projet Sonita 5 – phrase 12
      • Projet Nancy – phrase 21
      • Projet Céline 2 – phrase 229
      • Projet Céline 2 – phrases 227-228
      • Projet Céline 2 – phrase 226
      • Projet Elena 2 – phrases 5-6
      • Projet Elena 2 – phrases 3-4
      • Projet Sonita 5 – phrase 11
      • Projet Joachim 3 – phrases 5-6
      • Projet Sonita 5 – phrase 10
      • Projet Sonita 5 – phrase 9
      • Projet Céline 2 – phrase 225
      • Projet Céline 2 – phrases 223-224
      • Projet Céline 2 – phrases 221-222
      • Projet Céline – phrases 44-45
      • Les Ollantay – phrase 274
      • Projet Elena 2 – titre + phrases 1-2
      • Projet Elena 2
      • Projet Jennifer – phrases 4-6
      • Projet Elise 2 – phrase 8
      • Projet Joachim 3 – phrase 4
      • Projet Céline 2 – phrases 219-220
      • Projet Céline 2 – phrases 217-218
      • Projet Céline 2 – phrases 214-216
      • Projet Elise 2 – phrases 6-7
      • Projet Céline – phrase 43
      • Projet Joachim 3 – phrase 3
      • Exercice d'écriture 10 – par Nadia Salif
      • Projet Elena – phrase 237
      • Projet Elena – phrases 236
      • Projet Elena – phrases 234-235
      • Projet Joachim 3 – titre + phrases 1-2
      • Projet Joachim 3
      • Projet Sonita 5 – phrase 8
      • Les Ollantay – phrase 273
      • Les Ollantay – phrase 272
      • Les Ollantay – phrase 271
      • Projet Elise 2 – phrases 4-5
      • Projet Céline 2 – phrases 208-213
      • Projet Céline 2 – phrases 206-207
      • Projet Céline 2 – phrases 204-205
      • Projet Elena – phrase 233
      • Projet Elena – phrases 232
      • Projet Elena – phrases 230-231
      • Projet Céline – phrase 42
      • Projet Hélène / Audrey – phrases 69-70
      • Projet Hélène / Audrey – phrases 67-68
      • Projet Hélène / Audrey – phrase 66
      • Projet Nancy – phrases 19-20
      • Projet Kévin – phrase 9
      • Projet Céline 2 – phrases 202-203
      • Projet Céline 2 – phrases 200-201
      • Projet Céline 2 – phrases 198-199
      • Petit lexique culinaire – A
      • Projet Céline 2 – phrases 196-197
      • Projet Céline 2 – phrase 195
      • Projet Céline 2 – phrase 194
      • Projet Kévin – phrase 8
      • Projet Vanessa – phrase 12
      • Projet Jennifer – phrase 3
      • Exercice d'écriture 7 – par Elise Poullain
      • Exercice d'écriture 6 – par Céline Rollero
      • Exercice d'écriture 8 – par Manon Tressol
      • Exercice d'écriture 7 – par Nancy Benazeth
      • Exercice d'écriture 6 – par Kévin Cipollini
      • Exercice d'écriture 6 – par Justine Ladaique
      • La chanson du mardi – choisie par Elena
      • Projet Kévin – phrase 7
      • Projet Nadia – phrase 33
      • Question de lexique
      • Projet Elena – phrases 228-229
      • Projet Elena – phrases 225-227
      • Projet Elena – phrases 223-224
      • Projet Elena – phrase 222
      • Projet Elena – phrases 220-221
      • Projet Elena – phrases 218-219
      • Projet Céline 2 – phrase 193
      • Projet Céline 2 – phrase 192
      • Projet Céline 2 – phrases 190-191
      • Projet Nadia 2 – phrase 47
      • Projet Nadia 2 – phrase 46
      • Projet Nadia 2 – phrase 45
      • Projet Sonita 5 – phrase 7
      • Question de lexique
      • Les Pikimachay – phrases 208-210
      • Les Ollantay – phrase 270
      • Les Ollantay – phrase 269
      • Les Ollantay – phrase 268
      • Projet Elena – phrases 216-217
      • Projet Elena – phrase 215
      • Projet Elena – phrase 214
      • Projet Céline 2 – phrases 188-189
      • Projet Céline 2 – phrases 185-187
      • Projet Céline 2 – phrases 183-184
      • Exercice d'écriture 9 – par Nadia Salif
      • Projet Nadia 2 – phrases 44
      • Projet Nadia 2 – phrases 42-43
      • Projet Nadia – phrase 32
      • Projet Sonita 5 – phrase 6
      • Projet Kévin – phrase 6
      • Projet Elena – phrase 213
      • Projet Elena – phrase 212
      • Projet Elena – phrase 211
      • Question de lexique
      • Texte d'entraînement au CAPES 2
      • « El maniquí » – « correction » de la proposition ...
      • Les Pikimachay – phrases 205-207
      • Les Lituma – phrase 295
      • Les Lituma – phrase 294
      • Les Lituma – phrase 293
      • Les Lituma – phrase 292
      • Projet Elena – phrases 209-210
      • Projet Elena – phrases 204-208
      • Projet Elena – phrases 201-203
      • La chanson du mardi – choisie par Elena
      • Projet Céline – phrase 41
      • Entretien avec la traductrice (Espagnol/Français) ...
      • Projet Elena – phrases 198-200
      • Projet Elena – phrases 195-197
      • Projet Elena – phrases 193-194
    • ►  novembre (472)
    • ►  octobre (522)
    • ►  septembre (347)
    • ►  août (412)
    • ►  juillet (268)
    • ►  juin (102)
    • ►  mai (135)
    • ►  avril (235)
    • ►  mars (303)
    • ►  février (263)
    • ►  janvier (286)
  • ►  2011 (1052)
    • ►  décembre (152)
    • ►  novembre (67)
    • ►  octobre (40)
    • ►  septembre (46)
    • ►  août (37)
    • ►  juillet (31)
    • ►  juin (23)
    • ►  mai (125)
    • ►  avril (109)
    • ►  mars (140)
    • ►  février (150)
    • ►  janvier (132)
  • ►  2010 (1377)
    • ►  décembre (131)
    • ►  novembre (163)
    • ►  octobre (205)
    • ►  septembre (141)
    • ►  août (83)
    • ►  juillet (99)
    • ►  juin (62)
    • ►  mai (65)
    • ►  avril (51)
    • ►  mars (98)
    • ►  février (107)
    • ►  janvier (172)
  • ►  2009 (1564)
    • ►  décembre (112)
    • ►  novembre (106)
    • ►  octobre (121)
    • ►  septembre (129)
    • ►  août (64)
    • ►  juillet (153)
    • ►  juin (132)
    • ►  mai (139)
    • ►  avril (160)
    • ►  mars (151)
    • ►  février (133)
    • ►  janvier (164)
  • ►  2008 (299)
    • ►  décembre (93)
    • ►  novembre (81)
    • ►  octobre (90)
    • ►  septembre (35)

Nombre de visites depuis le 2/09/08

Comment fonctionne Tradabordo ? Mode d'emploi pour les nouveaux membres

Rechercher sur le blog TRADABORDO

Pages

  • Accueil / Página principal
  • Travaux en cours / Trabajos en curso
  • La traduction en quelques citations / La traducción en citas

Lectures d'ailleurs

Lectures d'ailleurs
(Anthologie de nouvelles d'Espagne et d'Amérique latine réalisée par les membres de Tradabordo)/

(Antología de cuentos de España y de América latina traducidos por los miembros de Tradabordo)



Les traducteurs ont la parole
/ Los traductores tienen la palabra


Les auteurs ont la parole / Los autores tienen la palabra

Messages les plus consultés

  • Projet Justine / Elena – texte 192
    Darse cuenta Está sentado sobre una tabla que, calcula, ha de tener unos treinta cen- tímetros de ancho. Hacia derecha e izquierda, e...
  • Projet Sophie 2 – série de microrécits
    Peter Paul Ramírez Chávez (Mexique) Rutina Me quité la ropa, me zafé la piel, desarmé mis huesos, recogí mi sombra y me fui a dormi...
  • Projet Lilie 1 – titre + phrases 1-3
    Aranzazu de Isusi (Espagne) Bulbos Mi coche es sensible a las lágrimas y al paso de las estaciones. Esto último lo supe en septiemb...
  • Projet Elsa F
    Luis Alberto Chávez Fócil (Mexique) Hipocondría —Me duele el pecho —le dije a la persona que me recibió—, las piernas y también me ...
  • Les Étoiles filantes / 2 – phrase 152
    A la noche, como siempre, esperó hasta último momento para acomodarse a dormir.  Traduction temporaire : À la nuit tombée, comme d...
  • Projet Hadia / Kaina – phrase 16
    «No madre, no quiero estudiar, quiero ver al Caballero Glowfix; tiene súperpoderes que la profesora no tiene, además, no me pone de castig...
  • Projet Aurélie O 11 – titre + phrases 1-2
    Denis Alvarez Betancourt (Cuba) La cabeza de Pinocho Desde que Gepetto el carpintero decidiera construir a Pinocho, la famosa mario...
  • Projet Justine / Elena – texte 211
    Hay que vigilarla Ahora soy mujer. Antes, era varón: en la vida anterior fui campesino. Gracias a un mago conseguí una espada y entonce...
  • Projet Lorena 8 – phrases 9-10
    Cada una hace lugar para que lo roto en mi se enmiende. Quiero curarme a lágrima pura; por ahora solo logro remendarme. Traduction te...
  • Projet Morgane 11 – phrases 26-28
    En mis ojos atónitos los contornos y el aire reverberaban de hermosura. Frente a unas columnas de curiosa e imponente irregularidad el abue...
Tous les textes et toutes les traductions publiés sur ce blog sont la propriété de leurs auteurs.
Thème Voyages. Images de thèmes de ElementalImaging. Fourni par Blogger.