Pero esta presa era algo rara y le preocupaba que le hiciera mal. La debilidad le jugó la última mala pasada.
Traduction temporaire :
Mais cette proie était singulière et il était inquiet à l'idée qu'elle le rende malade. Sa faiblesse lui joua un dernier mauvais tour.
Mais cette proie était singulière et il était inquiet à l'idée qu'elle le rende malade. Sa faiblesse lui joua un dernier mauvais tour.
4 commentaires:
Mais cette proie était singulière et il était inquiet à l'idée que ça le rende malade. Sa faiblesse lui joua le dernier mauvais tour.
Mais cette proie était singulière et il était inquiet à l'idée que ça [« qu'elle »] le rende malade. Sa faiblesse lui joua le [là, ce serait mieux avec « un »] dernier mauvais tour.
Mais cette proie était singulière et il était inquiet à l'idée qu'elle le rende malade. Sa faiblesse lui joua un dernier mauvais tour.
Mais cette proie était singulière et il était inquiet à l'idée qu'elle le rende malade. Sa faiblesse lui joua un dernier mauvais tour.
OK.
Enregistrer un commentaire