Se insta, bajo penas infamantes –desde luego la lenta destrucción del cuerpo por la tortura– al que no lo haga, es decir al que, pese a todas las prohibiciones, consignas y restricciones, piensa de otra manera, a denunciarse a sí mismo.
Traduction temporaire :
On prie instamment, sous la menace de peines infamantes – bien sûr, la lente destruction du corps par la torture –, celui qui ne le ferait pas, c’est-à-dire celui qui, malgré toutes les interdictions, consignes et restrictions, penserait autrement, de se dénoncer.
On prie instamment, sous la menace de peines infamantes – bien sûr, la lente destruction du corps par la torture –, celui qui ne le ferait pas, c’est-à-dire celui qui, malgré toutes les interdictions, consignes et restrictions, penserait autrement, de se dénoncer.
4 commentaires:
On prie instamment, sous la menace de peines infamantes –y compris, bien sûr, la lente destruction du corps par la torture–, celui qui ne le ferait pas, c’est-à-dire celui qui, malgré toutes les interdictions, consignes et restrictions, penserait autrement, de se dénoncer.
J'ai un doute, en fait, parce que sur le fichier original, il manque le second tiret. Je l'ai placé ici, mais je me demande s'il ne pourrait pas être après "manera"...
On prie instamment, sous la menace de peines infamantes – [espace après le tiret] y compris [pourquoi cet ajout ?], bien sûr, la lente destruction du corps par la torture [espace avant le tiret] –, celui qui ne le ferait pas, c’est-à-dire celui qui, malgré toutes les interdictions, consignes et restrictions, penserait autrement, de se dénoncer.
On prie instamment, sous la menace de peines infamantes – bien sûr, la lente destruction du corps par la torture –, celui qui ne le ferait pas, c’est-à-dire celui qui, malgré toutes les interdictions, consignes et restrictions, penserait autrement, de se dénoncer.
Pas de "y compris", OK, mais le "bien sûr" antéposé fonctionne ?
On prie instamment, sous la menace de peines infamantes – bien sûr, la lente destruction du corps par la torture –, celui qui ne le ferait pas, c’est-à-dire celui qui, malgré toutes les interdictions, consignes et restrictions, penserait autrement, de se dénoncer.
OK.
Enregistrer un commentaire