samedi 16 février 2013

Projet Sonita 5 – phrases 70-71

¡Ay, mira!, fue cuando, de plano, lo corté. Lo mandé derechito a su casa antes de que llegaran mis padres y lo encontraran conmigo y les contara todo.

Traduction temporaire :
Alors du coup, j'ai cassé avec lui. Je l'ai renvoyé illico presto chez ses parents avant que les miens n'arrivent et qu'il leur raconte tout.


4 commentaires:

Sonita a dit…

Enfin, bref, c'est là que, du coup, n'ai cassé avec lui. Je l'ai renvoyé illico presto chez ses parents avant que les miens n'arrivent et qu'il leur raconte tout.

Tradabordo a dit…

Enfin, bref, c'est là que [simplifie : « Alors »], du coup, n'ai [coquille] cassé avec lui. Je l'ai renvoyé illico presto chez ses parents avant que les miens n'arrivent et qu'il leur raconte tout.

Sonita a dit…

Alors, du coup, j'ai cassé avec lui. Je l'ai renvoyé illico presto chez ses parents avant que les miens n'arrivent et qu'il leur raconte tout.

Tradabordo a dit…

Alors du coup, j'ai cassé avec lui. Je l'ai renvoyé illico presto chez ses parents avant que les miens n'arrivent et qu'il leur raconte tout.

OK.