lundi 22 avril 2013

Projet Justine – phrases 53-56

Pero eso es lo de menos, dice Fireman. Lo interesante son los comments. Los comments como método de control. ¿Entonces cuál es mi rol al convertirme en el controlador de los comments?

Traduction temporaire :
Mais ça,  ç'est secondaire – estime Fireman. Ce qui est intéressant, ce sont les comments. Les comments en tant que méthode de contrôle. Quel est alors mon rôle quand je deviens le contrôleur des comments ?

6 commentaires:

Justine a dit…

Mais ça, ça n'a pas d'importance décrète Fireman. Le plus intéressant, ce sont les comments. Les comments en tant que méthode de contrôle. Quel est alors mon rôle quand je deviens le contrôleur des comments ?

Tradabordo a dit…

Mais ça, ça n'a pas d'importance [ou « secondaire » ?] [PONCTUATION ]décrète Fireman. Le plus [pas dit comme ça] intéressant, ce sont les comments. Les comments en tant que méthode de contrôle. Quel est alors mon rôle quand je deviens le contrôleur des comments ?

Justine a dit…

Mais ça, ç'est secondaire – décrète Fireman. Ce qui est intéressant, ce sont les comments. Les comments en tant que méthode de contrôle. Quel est alors mon rôle quand je deviens le contrôleur des comments ?

Tradabordo a dit…

Mais ça, ç'est secondaire – décrète [ou « estime » ?] Fireman. Ce qui est intéressant, ce sont les comments. Les comments en tant que méthode de contrôle. Quel est alors mon rôle quand je deviens le contrôleur des comments ?

Justine a dit…

Mais ça, ç'est secondaire – estime Fireman. Ce qui est intéressant, ce sont les comments. Les comments en tant que méthode de contrôle. Quel est alors mon rôle quand je deviens le contrôleur des comments ?

Tradabordo a dit…

Mais ça, ç'est secondaire – estime Fireman. Ce qui est intéressant, ce sont les comments. Les comments en tant que méthode de contrôle. Quel est alors mon rôle quand je deviens le contrôleur des comments ?

OK.