mercredi 24 avril 2013

Projet Delphine 3 – phrases 16-17

Entonces la sal no tiene nada que ver con… Mire, si usted va a seguir con esas estupideces me lo dice para yo irme a otro lado.

Traduction temporaire :
Le sel n'a donc rien à voir avec... Écoutez, si vous comptez continuer avec ces stupidités, dites-le moi tout de suite, pour que je m'en aille.

8 commentaires:

Unknown a dit…

Entonces la sal no tiene nada que ver con… Mire, si usted va a seguir con esas estupideces me lo dice para yo irme a otro lado.

Le sel n'a donc rien à voir avec... Écoutez, si vous comptez continuer avec ces stupidités, dites-le moi pour que j'aille ailleurs.

Tradabordo a dit…

Le sel n'a donc rien à voir avec... Écoutez, si vous comptez continuer avec ces stupidités, dites-le moi [cheville : « tout de suite » ?] pour que j'aille ailleurs.

Unknown a dit…

Le sel n'a donc rien à voir avec... Écoutez, si vous comptez continuer avec ces stupidités, dites-le moi tout de suite, pour que j'aille ailleurs.

Tradabordo a dit…

Le sel n'a donc rien à voir avec... Écoutez, si vous comptez continuer avec ces stupidités, dites-le moi tout de suite, pour que j'aille ailleurs [ou « que je m'en aille » ? j'hésite ; comme tu veux, du coup].

Unknown a dit…

Le sel n'a donc rien à voir avec... Écoutez, si vous comptez continuer avec ces stupidités, dites-le moi tout de suite, pour que j'aille ailleurs [hum, "pour que je m'en aille" ne donne-t-il pas le sens de "partir" alors que l'on comprend, dans la V.O., qu'elle changerait de pièce, tout en restant dans la maison ? Ou sinon "pour que je change de pièce", ça fait peut-être plus naturel et on garde le sens].

Tradabordo a dit…

Le sel n'a donc rien à voir avec... Écoutez, si vous comptez continuer avec ces stupidités, dites-le moi tout de suite, pour que j'aille ailleurs [hum, "pour que je m'en aille" ne donne-t-il pas le sens de "partir" alors que l'on comprend, dans la V.O., qu'elle changerait de pièce, tout en restant dans la maison ? Ou sinon "pour que je change de pièce", ça fait peut-être plus naturel et on garde le sens / AH OUI, LA SUITE DONNE DES INDICATIONS DANS CE SENS ?].

Unknown a dit…

Le sel n'a donc rien à voir avec... Écoutez, si vous comptez continuer avec ces stupidités, dites-le moi tout de suite, pour que je m'en aille.

En effet, la suite ne donne pas d'indications dans ce sens ou dans l'autre.

Tradabordo a dit…

Le sel n'a donc rien à voir avec… Écoutez, si vous comptez continuer avec ces stupidités, dites-le moi tout de suite, pour que je m'en aille.

OK.