samedi 29 novembre 2014

Projet Justine / Coralie – phrases 70-78

Tiene su ventajas, a mí tampoco me gusta, pero como todos me llaman Exe. Tiene swing.
Sabes que me gusta Janice, con jota, pero se pronuncia con ye.
En el mundo hay muchas Janice con jota que se pronuncian con ye.
Pero es el nombre que me gusta.
¿Ya podemos poner la bomba, Janice?
Sí,  hagámoslo.
Caminan, se ajustan la ropa, van despacio, se ríen, se besan, tropiezan, sacan una botella, de la mochila, beben, se besan. Llegan a un parque, se sientan.

Traduction temporaire :

— Ç'a ses avantages. Moi non plus, ça ne me plaît pas, mais tout le monde m'appelle Exe et franchement, ça claque !
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce Y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononcent Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rient, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

14 commentaires:

Justine a dit…

— Ç'a ses avantages, à moi non plus, ça ne me plaît pas, mais vu que tout le monde m'appelle Exe, ça swing.
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononce Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rien, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

Tradabordo a dit…

— Ç'a ses avantages, [point ?] à [nécessaire ?] moi non plus, ça ne me plaît pas, mais vu que tout le monde m'appelle Exe, ça swing [on le dirait spontanément en français ?].
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononce Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rien, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

Justine a dit…

— Ç'a ses avantages. Moi non plus, ça ne me plaît pas, mais vu que tout le monde m'appelle Exe, ça claque.
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce Y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononcent Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rient, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

Tradabordo a dit…

— Ç'a ses avantages. Moi non plus, ça ne me plaît pas, mais vu que tout le monde m'appelle Exe, ça claque [cheville : « , en fait » ? Comme tu veux…].
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce Y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononcent Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rient, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

Justine a dit…

— Ç'a ses avantages. Moi non plus, ça ne me plaît pas, mais vu que tout le monde m'appelle Exe, en fait, ça claque.
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce Y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononcent Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rient, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

Tradabordo a dit…

— Ç'a ses avantages. Moi non plus, ça ne me plaît pas, mais vu que [nécessaire ?] tout le monde m'appelle Exe, en fait, ça claque.
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce Y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononcent Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rient, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

Justine a dit…

— Ç'a ses avantages. Moi non plus, ça ne me plaît pas, mais tout le monde m'appelle Exe et en fait, ça claque.
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce Y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononcent Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rient, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

Tradabordo a dit…

— Ç'a ses avantages. Moi non plus, ça ne me plaît pas, mais tout le monde m'appelle Exe et en fait, [ou : « et ça, ça » ?] ça claque.
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce Y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononcent Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rient, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

Justine a dit…

— Ç'a ses avantages. Moi non plus, ça ne me plaît pas, mais tout le monde m'appelle Exe et ça, ça claque !
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce Y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononcent Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rient, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

Tradabordo a dit…

— Ç'a ses avantages. Moi non plus, ça ne me plaît pas, mais tout le monde m'appelle Exe et ça [ah, je n'arrive pas à trouve quelque chose de pleinement satisfaisant : « et fait dire que ça chaque » ? Essaie et dis-moi…], ça claque !
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce Y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononcent Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rient, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

Justine a dit…

— Ç'a ses avantages. Moi non plus, ça ne me plaît pas, mais tout le monde m'appelle Exe et je dois dire que ça claque !
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce Y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononcent Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rient, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

Tradabordo a dit…

— Ç'a ses avantages. Moi non plus, ça ne me plaît pas, mais tout le monde m'appelle Exe et je dois dire [naturel dans la bouche de ce gars ?] que ça claque !
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce Y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononcent Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rient, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

Justine a dit…

— Ç'a ses avantages. Moi non plus, ça ne me plaît pas, mais tout le monde m'appelle Exe et franchement, ça claque !
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce Y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononcent Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rient, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

Tradabordo a dit…

— Ç'a ses avantages. Moi non plus, ça ne me plaît pas, mais tout le monde m'appelle Exe et franchement, ça claque !
— Tu sais que j'aime Janice, avec un J, mais ça se prononce Y.
— Dans le monde, il y a beaucoup de Janice avec un J qui se prononcent Y.
— Mais c'est le prénom qui me plaît.
— On peut poser la bombe, Janice ?
— Oui, allons-y.
Ils marchent, arrangent leurs vêtements, avancent lentement, rient, s'embrassent, trébuchent, sortent une bouteille de leur sac à dos, boivent, s'embrassent. Ils arrivent dans un parc, s'assoient.

OK.