lundi 24 novembre 2014

Projet Justine / Joana – phrases 268-273

Pasaron algunos días, seguí escribiendo y después solo hice eso. Tarde, mañana y noche, mientras ella no estuviera. Pronto se hizo cargo de las cuentas. Sé que su madre le pasaba plata. A mí no me interesaba un carajo. Solo quería quedarme a escribir. Incluso llegué a decirle ¡Podestá!, creo que necesitas una computadora.

Traduction temporaire :
Quelques jours ont passé. J'ai continué à écrire et après, je n'ai fait que ça. Le matin, l'après-midi et le soir, en son absence. Elle s'est vite occupée des comptes. Je sais que sa mère lui prêtait de l'argent. J'en avais rien à foutre. Je voulais juste écrire. J'en suis même arrivé à lui dire : Podestá, je crois que tu as besoin d'un ordinateur !

4 commentaires:

Justine a dit…

Quelques jours ont passé, j'ai continué à écrire avant de ne plus faire que ça. Le matin, l'après-midi et le soir, alors qu'elle n'était pas là. Elle s'est vite occupée des comptes. Je sais que sa mère lui passait de l'argent. Je m'en moquais comme de l'an 40. Je voulais juste rester là à écrire. J'en suis même arrivé à lui dire : Podestá, je crois que tu as besoin d'un ordinateur !

Tradabordo a dit…

Quelques jours ont passé, [point ?] j'ai continué à écrire avant de ne plus faire que ça [simplifie ; fais davantage confiance à la V.O.]. Le matin, l'après-midi et le soir, alors qu'[plus simple]elle n'était pas là. Elle s'est vite occupée des comptes. Je sais que sa mère lui passait [mal dit] de l'argent. Je m'en moquais comme de l'an 40 [plus grossier en V.O.]. Je voulais juste rester là [non ; relis la V.O.] à écrire. J'en suis même arrivé à lui dire : Podestá [?], je crois que tu as besoin d'un ordinateur !

Justine a dit…

Podestá, c'est le nom de famille de l'auteur, et donc, du personnage.

Quelques jours ont passé. J'ai continué à écrire et après, je n'ai fait que ça. Le matin, l'après-midi et le soir, en son absence. Elle s'est vite occupée des comptes. Je sais que sa mère lui prêtait de l'argent. J'en avais rien à foutre. Je voulais juste écrire. J'en suis même arrivé à lui dire : Podestá, je crois que tu as besoin d'un ordinateur !

Tradabordo a dit…

Quelques jours ont passé. J'ai continué à écrire et après, je n'ai plus fait que ça. Le matin, l'après-midi et le soir, en son absence. Elle s'est vite occupée des comptes. Je sais que sa mère lui prêtait de l'argent. J'en avais rien à foutre. Je voulais juste écrire. J'en suis même arrivé à lui dire : Podestá, je crois que tu as besoin d'un ordinateur !

OK.