mercredi 20 mai 2015

Projet Hélène 5 – phrases 12-15

¿Hacía cuántos años de todo eso? Ya no llevaba la cuenta, le daba una especie de vértigo. Y allí estaba, en Los Ángeles, en pleno centro de Los Ángeles, después de haber pasado dos años, aleccionadores y horribles, de aclimatación al american way of life, del lado de Miami. Allí estaba, con sus cuarenta y pico años a cuestas y, bajo el brazo, es un decir, un mugroso título de abogado, de abogado peruano en California, perdonen la tristeza, que de nada le servía ya, y por el que, en Lima, habían estado a punto de matarlo o, al menos, de meterlo en la cárcel.

Traduction temporaire :
Combien d’années s’étaient écoulées depuis ? Pris d’une sorte vertige, il ne les comptait plus. Il était là, à Los Angeles, en plein centre-ville, après avoir passé deux ans, édifiants et horribles, du côté de Miami, à essayer de s'acclimater à l’American way of life. Et le voilà, ses quarante et quelques années au compteur, avec sous le bras – façon de parler – un poussiéreux titre d’avocat, d’avocat péruvien en Californie qui, comble de tristesse, non seulement ne lui servait plus à rien, mais avait également failli le tuer ou, en tout cas, le conduire en prison quand il se trouvait à Lima.

12 commentaires:

Hélène a dit…

Combien d’année s’étaient écoulées ? Pris d’une sorte vertige, il ne les comptait plus. Il était là-bas, à Los Angeles, en plein centre-ville, après avoir passé deux ans, formateurs et horribles, d’acclimatation à l’American way of life, du côté de Miami. Il était là-bas, ses quarante et quelques années au compteur, et sous le bras – façon de parler – un poussiéreux titre d’avocat, d’avocat péruvien en Californie qui, pardonnez la tristesse, ne lui servait plus à rien, et pour lequel à Lima il avait failli être tué ou, pour le moins, jeté en prison.

Tradabordo a dit…

Combien d’année s’étaient écoulées [« depuis » ou inutile ?] ? Pris d’une sorte vertige, il ne les comptait plus. Il était là-bas [« là » ?], à Los Angeles, en plein centre-ville, après avoir passé deux ans, formateurs [pas plus fort en V.O. ? J'hésite…] et horribles, d’acclimatation à l’American way of life, du côté de Miami. Il était là-bas [en passant par quelque chose comme « Et le voilà » ? Essaie et voyons ce que ça donne], ses quarante et quelques années au compteur, et sous le bras – façon de parler – un poussiéreux titre d’avocat, d’avocat péruvien en Californie qui, pardonnez la tristesse, ne lui servait plus à rien, et pour lequel à Lima il avait failli être tué ou, pour le moins, jeté en prison.

Hélène a dit…

Combien d’année s’étaient écoulées depuis ? Pris d’une sorte vertige, il ne les comptait plus. Il était là, à Los Angeles, en plein centre-ville, après avoir passé deux ans, édifiants et horribles, d’acclimatation à l’American way of life, du côté de Miami. Et le voilà, ses quarante et quelques années au compteur, avec sous le bras – façon de parler – un poussiéreux titre d’avocat, d’avocat péruvien en Californie qui, pardonnez la tristesse, ne lui servait plus à rien, et pour lequel à Lima il avait failli être tué ou, pour le moins, jeté en prison.

Tradabordo a dit…

Combien d’année s’étaient écoulées depuis ? Pris d’une sorte vertige, il ne les comptait plus. Il était là, à Los Angeles, en plein centre-ville, après avoir passé deux ans, édifiants et horribles, d’acclimatation à l’American way of life, du côté de Miami. Et le voilà, ses quarante et quelques années au compteur, avec sous le bras – façon de parler – un poussiéreux titre d’avocat, d’avocat péruvien en Californie qui, pardonnez la tristesse [naturel ? Le dirais-tu ?], ne lui servait plus à rien, et pour lequel à Lima il avait failli être tué ou, pour le moins, jeté en prison [syntaxe de la fin de la phrase – à partir de « et pour lequel » ?].

Hélène a dit…

Combien d’année s’étaient écoulées depuis ? Pris d’une sorte vertige, il ne les comptait plus. Il était là, à Los Angeles, en plein centre-ville, après avoir passé deux ans, édifiants et horribles, d’acclimatation à l’American way of life, du côté de Miami. Et le voilà, ses quarante et quelques années au compteur, avec sous le bras – façon de parler – un poussiéreux titre d’avocat, d’avocat péruvien en Californie qui, comble de la tristesse, ne lui servait plus à rien et avait failli le tuer ou, en tout cas, le conduire en prison quand il se trouvait à Lima.

Tradabordo a dit…

Combien d’année [grammaire] s’étaient écoulées depuis ? Pris d’une sorte vertige, il ne les comptait plus. Il était là, à Los Angeles, en plein centre-ville, après avoir passé deux ans, édifiants et horribles, d’acclimatation [ou avec le verbe ? J'hésite… essaie les deux et vois ce qui est mieux] à l’American way of life, du côté de Miami. Et le voilà, ses quarante et quelques années au compteur, avec sous le bras – façon de parler – un poussiéreux titre d’avocat, d’avocat péruvien en Californie qui, comble de la [supprime] tristesse, ne [« non seulement » ?] lui servait plus à rien et avait failli le tuer ou, en tout cas, le conduire en prison quand il se trouvait à Lima.

Hélène a dit…

Combien d’années s’étaient écoulées depuis ? Pris d’une sorte vertige, il ne les comptait plus. Il était là, à Los Angeles, en plein centre-ville, après avoir passé deux ans, édifiants et horribles, à s'acclimater à l’American way of life, du côté de Miami. Et le voilà, ses quarante et quelques années au compteur, avec sous le bras – façon de parler – un poussiéreux titre d’avocat, d’avocat péruvien en Californie qui, comble de tristesse, non seulement ne lui servait plus à rien, mais avait également failli le tuer ou, en tout cas, le conduire en prison quand il se trouvait à Lima.

Tradabordo a dit…

Combien d’années s’étaient écoulées depuis ? Pris d’une sorte vertige, il ne les comptait plus. Il était là, à Los Angeles, en plein centre-ville, après avoir passé deux ans, édifiants et horribles, à s'acclimater à l’American way of life, du côté de Miami [en avançant ça ? Je me le demande depuis le début]. Et le voilà, ses quarante et quelques années au compteur, avec sous le bras – façon de parler – un poussiéreux titre d’avocat, d’avocat péruvien en Californie qui, comble de tristesse, non seulement ne lui servait plus à rien, mais avait également failli le tuer ou, en tout cas, le conduire en prison quand il se trouvait à Lima.

Hélène a dit…

Combien d’années s’étaient écoulées depuis ? Pris d’une sorte vertige, il ne les comptait plus. Il était là, à Los Angeles, en plein centre-ville, après avoir passé deux ans, édifiants et horribles, du côté de Miami à s'acclimater à l’American way of life. Et le voilà, ses quarante et quelques années au compteur, avec sous le bras – façon de parler – un poussiéreux titre d’avocat, d’avocat péruvien en Californie qui, comble de tristesse, non seulement ne lui servait plus à rien, mais avait également failli le tuer ou, en tout cas, le conduire en prison quand il se trouvait à Lima.

Tradabordo a dit…

Combien d’années s’étaient écoulées depuis ? Pris d’une sorte vertige, il ne les comptait plus. Il était là, à Los Angeles, en plein centre-ville, après avoir passé deux ans, édifiants et horribles, du côté de Miami [virgule] à [cheville « essayer de » ? Comme tu veux] s'acclimater à l’American way of life. Et le voilà, ses quarante et quelques années au compteur, avec sous le bras – façon de parler – un poussiéreux titre d’avocat, d’avocat péruvien en Californie qui, comble de tristesse, non seulement ne lui servait plus à rien, mais avait également failli le tuer ou, en tout cas, le conduire en prison quand il se trouvait à Lima.

Hélène a dit…

Combien d’années s’étaient écoulées depuis ? Pris d’une sorte vertige, il ne les comptait plus. Il était là, à Los Angeles, en plein centre-ville, après avoir passé deux ans, édifiants et horribles, du côté de Miami, à essayer de s'acclimater à l’American way of life. Et le voilà, ses quarante et quelques années au compteur, avec sous le bras – façon de parler – un poussiéreux titre d’avocat, d’avocat péruvien en Californie qui, comble de tristesse, non seulement ne lui servait plus à rien, mais avait également failli le tuer ou, en tout cas, le conduire en prison quand il se trouvait à Lima.

Tradabordo a dit…

Combien d’années s’étaient écoulées depuis ? Pris d’une sorte vertige, il ne les comptait plus. Il était là, à Los Angeles, en plein centre-ville, après avoir passé deux ans, édifiants et horribles, du côté de Miami, à essayer de s'acclimater à l’American way of life. Et le voilà, ses quarante et quelques années au compteur, avec sous le bras – façon de parler – un poussiéreux titre d’avocat, d’avocat péruvien en Californie qui, comble de tristesse, non seulement ne lui servait plus à rien, mais avait également failli le tuer ou, en tout cas, le conduire en prison quand il se trouvait à Lima.

OK.