lundi 19 septembre 2016

Projet Elena 13 – phrases 107-111

Lo esfumaron, decía mamá, que no me ocultaba nada, y una noche nosa casa se incendió y yo logré escapar y mis sis tu y mamá no pudo ser rescatada. Salí corriendo al descampado cerca de la casa y me tiré al suelo y abrí los brazos y grité que la muerte de mamá probaba la inexistencia de Xlött. El hecho de que la nada era nada. El cielo retumbó y se largó a llover y el descampado se llenó duna niebla que picaba los ojos, una niebla que se arrastraba y me envolvía, y sentí que algo me abrazaba y que Xlött me susurraba que a partir de nau sería inmortal. De modo que Xlött existía. 

Traduction temporaire :
On l'a fait disparaître, affirmait m'man. Elle ne me cachait rien, et un soir, not' maison a pris feu. J'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être sauvée. Je suis partie en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis jetée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Que le néant est le néant. Le ciel a grondé et il s'est mis à pleuvoir. Le brouillard est tombé sur le terrain vague, un brouillard qui piquait les yeux, rampait et m'enveloppait, et j'ai senti que quelque chose m'enlaçait et que Xlött me susurrait qu'à partir de là, je deviendrais immortelle. Donc, Xlött existait.

15 commentaires:

Elena a dit…

Lo esfumaron, decía mamá, que no me ocultaba nada, y una noche nosa casa se incendió y yo logré escapar y mis sis tu y mamá no pudo ser rescatada.

On l'a supprimé, affirmait m'man, elle ne me cachait rien, et un soir not' maison a pris feu et j'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être rescapée.

Salí corriendo al descampado cerca de la casa y me tiré al suelo y abrí los brazos y grité que la muerte de mamá probaba la inexistencia de Xlött. El hecho de que la nada era nada.

Je suis partie en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis couchée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Le fait que le néant est le néant.

El cielo retumbó y se largó a llover y el descampado se llenó duna niebla que picaba los ojos, una niebla que se arrastraba y me envolvía, y sentí que algo me abrazaba y que Xlött me susurraba que a partir de nau sería inmortal. De modo que Xlött existía.

Le ciel a grondé et il s'est mis à pleuvoir, et le terrain vague s'est rempli d'un brouillard qui démangeait les yeux, un brouillard qui rampait et m'enveloppait, et j'ai senti que quelque chose m'embrassait et que Xlött me susurrait qu'à partir de là, je deviendrait immortelle. Donc, Xlött existait.

Tradabordo a dit…

Lo esfumaron, decía mamá, que no me ocultaba nada, y una noche nosa casa se incendió y yo logré escapar y mis sis tu y mamá no pudo ser rescatada.

On l'a supprimé [exactement ce qui est dit ? J'hésite…], affirmait m'man, [point] elle ne me cachait rien, et un soir not' maison a pris feu et [virgule] j'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être rescapée [incorrect].

Salí corriendo al descampado cerca de la casa y me tiré al suelo y abrí los brazos y grité que la muerte de mamá probaba la inexistencia de Xlött. El hecho de que la nada era nada.

Je suis partie [c'est une narratrice ?] en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis couchée [« jetée » ?] par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Le fait que le néant est le néant.

Elena a dit…

Lo esfumaron, decía mamá, que no me ocultaba nada, y una noche nosa casa se incendió y yo logré escapar y mis sis tu y mamá no pudo ser rescatada.

On l'a fait disparaître, affirmait m'man. Elle ne me cachait rien, et un soir not' maison a pris feu, et j'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être sauvée.

Salí corriendo al descampado cerca de la casa y me tiré al suelo y abrí los brazos y grité que la muerte de mamá probaba la inexistencia de Xlött. El hecho de que la nada era nada.

Je suis partie [c'est une narratrice ? // Oui, ici, oui ;-)) ] en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis jetée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Que le néant est le néant.

Tradabordo a dit…

Lo esfumaron, decía mamá, que no me ocultaba nada, y una noche nosa casa se incendió y yo logré escapar y mis sis tu y mamá no pudo ser rescatada.

On l'a fait disparaître, affirmait m'man. Elle ne me cachait rien, et un soir [virgule] not' maison a pris feu, et [point] j'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être sauvée.

Salí corriendo al descampado cerca de la casa y me tiré al suelo y abrí los brazos y grité que la muerte de mamá probaba la inexistencia de Xlött. El hecho de que la nada era nada.

Je suis partie en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis jetée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Que le néant est le néant.

Elena a dit…

Lo esfumaron, decía mamá, que no me ocultaba nada, y una noche nosa casa se incendió y yo logré escapar y mis sis tu y mamá no pudo ser rescatada.

On l'a volatilisé [Me semble mieux convenir, je n'arrivais pas à mettre la main dessus !], affirmait m'man. Elle ne me cachait rien, et un soir, not' maison a pris feu. J'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être sauvée. Je suis partie en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis jetée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Que le néant est le néant.

El cielo retumbó y se largó a llover y el descampado se llenó duna niebla que picaba los ojos, una niebla que se arrastraba y me envolvía, y sentí que algo me abrazaba y que Xlött me susurraba que a partir de nau sería inmortal. De modo que Xlött existía.

Le ciel a grondé et il s'est mis à pleuvoir, et le terrain vague s'est rempli d'un brouillard qui démangeait les yeux, un brouillard qui rampait et m'enveloppait, et j'ai senti que quelque chose m'embrassait et que Xlött me susurrait qu'à partir de là, je deviendrait immortelle. Donc, Xlött existait.

Tradabordo a dit…

Lo esfumaron, decía mamá, que no me ocultaba nada, y una noche nosa casa se incendió y yo logré escapar y mis sis tu y mamá no pudo ser rescatada.

On l'a volatilisé [Me semble mieux convenir, je n'arrivais pas à mettre la main dessus ! NON, ça ne va pas / incorrect : on ne volatilise pas quelqu'un], affirmait m'man. Elle ne me cachait rien, et un soir, not' maison a pris feu. J'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être sauvée. Je suis partie en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis jetée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Que le néant est le néant.

El cielo retumbó y se largó a llover y el descampado se llenó duna niebla que picaba los ojos, una niebla que se arrastraba y me envolvía, y sentí que algo me abrazaba y que Xlött me susurraba que a partir de nau sería inmortal. De modo que Xlött existía.

Le ciel a grondé et il s'est mis à pleuvoir, et [point] le terrain vague s'est rempli [mal dit] d'un brouillard qui démangeait [littéral] les yeux, un brouillard qui rampait et m'enveloppait, et j'ai senti que quelque chose m'embrassait [« enlacer »] et que Xlött me susurrait qu'à partir de là, je deviendrait [GRAMMAIRE] immortelle. Donc, Xlött existait.

Elena a dit…

On l'a fait disparaître, affirmait m'man. Elle ne me cachait rien, et un soir, not' maison a pris feu. J'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être sauvée. Je suis partie en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis jetée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Que le néant est le néant.


El cielo retumbó y se largó a llover y el descampado se llenó duna niebla que picaba los ojos, una niebla que se arrastraba y me envolvía, y sentí que algo me abrazaba y que Xlött me susurraba que a partir de nau sería inmortal. De modo que Xlött existía.

Le ciel a grondé et il s'est mis à pleuvoir. Le terrain vague s'est embrumé d'un brouillard qui piquait les yeux, un brouillard qui rampait et m'enveloppait, et j'ai senti que quelque chose m'enlaçait et que Xlött me susurrait qu'à partir de là, je deviendrais immortelle. Donc, Xlött existait.

Tradabordo a dit…

On l'a fait disparaître, affirmait m'man. Elle ne me cachait rien, et un soir, not' maison a pris feu. J'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être sauvée. Je suis partie en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis jetée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Que le néant est le néant.


El cielo retumbó y se largó a llover y el descampado se llenó duna niebla que picaba los ojos, una niebla que se arrastraba y me envolvía, y sentí que algo me abrazaba y que Xlött me susurraba que a partir de nau sería inmortal. De modo que Xlött existía.

Le ciel a grondé et il s'est mis à pleuvoir. Le terrain vague s'est embrumé [mal dit] d'un brouillard qui piquait les yeux, un brouillard qui rampait et m'enveloppait, et j'ai senti que quelque chose m'enlaçait et que Xlött me susurrait qu'à partir de là, je deviendrais immortelle. Donc, Xlött existait.

Elena a dit…

On l'a fait disparaître, affirmait m'man. Elle ne me cachait rien, et un soir, not' maison a pris feu. J'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être sauvée. Je suis partie en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis jetée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Que le néant est le néant.


El cielo retumbó y se largó a llover y el descampado se llenó duna niebla que picaba los ojos, una niebla que se arrastraba y me envolvía, y sentí que algo me abrazaba y que Xlött me susurraba que a partir de nau sería inmortal. De modo que Xlött existía.

Le ciel a grondé et il s'est mis à pleuvoir. Le terrain vague s'est couvert d'un brouillard qui piquait les yeux, un brouillard qui rampait et m'enveloppait, et j'ai senti que quelque chose m'enlaçait et que Xlött me susurrait qu'à partir de là, je deviendrais immortelle. Donc, Xlött existait.

Elena a dit…

On l'a fait disparaître, affirmait m'man. Elle ne me cachait rien, et un soir, not' maison a pris feu. J'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être sauvée. Je suis partie en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis jetée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Que le néant est le néant.


El cielo retumbó y se largó a llover y el descampado se llenó duna niebla que picaba los ojos, una niebla que se arrastraba y me envolvía, y sentí que algo me abrazaba y que Xlött me susurraba que a partir de nau sería inmortal. De modo que Xlött existía.

Le ciel a grondé et il s'est mis à pleuvoir. Le terrain vague s'est couvert d'un brouillard qui piquait les yeux, un brouillard qui rampait et m'enveloppait, et j'ai senti que quelque chose m'enlaçait et que Xlött me susurrait qu'à partir de là, je deviendrais immortelle. Donc, Xlött existait.

Tradabordo a dit…

On l'a fait disparaître, affirmait m'man. Elle ne me cachait rien, et un soir, not' maison a pris feu. J'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être sauvée. Je suis partie en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis jetée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Que le néant est le néant.


El cielo retumbó y se largó a llover y el descampado se llenó duna niebla que picaba los ojos, una niebla que se arrastraba y me envolvía, y sentí que algo me abrazaba y que Xlött me susurraba que a partir de nau sería inmortal. De modo que Xlött existía.

Le ciel a grondé et il s'est mis à pleuvoir. Le terrain vague s'est couvert d'un brouillard [Le brouillard est tombé sur…] qui piquait les yeux, un brouillard qui rampait et m'enveloppait, et j'ai senti que quelque chose m'enlaçait et que Xlött me susurrait qu'à partir de là, je deviendrais immortelle. Donc, Xlött existait.

Elena a dit…

On l'a fait disparaître, affirmait m'man. Elle ne me cachait rien, et un soir, not' maison a pris feu. J'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être sauvée. Je suis partie en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis jetée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Que le néant est le néant.


El cielo retumbó y se largó a llover y el descampado se llenó duna niebla que picaba los ojos, una niebla que se arrastraba y me envolvía, y sentí que algo me abrazaba y que Xlött me susurraba que a partir de nau sería inmortal. De modo que Xlött existía.

Le ciel a grondé et il s'est mis à pleuvoir. Le brouillard est tombé sur le terrain vague et piquait les yeux, un brouillard qui rampait et m'enveloppait, et j'ai senti que quelque chose m'enlaçait et que Xlött me susurrait qu'à partir de là, je deviendrais immortelle. Donc, Xlött existait.

Tradabordo a dit…

On l'a fait disparaître, affirmait m'man. Elle ne me cachait rien, et un soir, not' maison a pris feu. J'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être sauvée. Je suis partie en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis jetée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Que le néant est le néant.


El cielo retumbó y se largó a llover y el descampado se llenó duna niebla que picaba los ojos, una niebla que se arrastraba y me envolvía, y sentí que algo me abrazaba y que Xlött me susurraba que a partir de nau sería inmortal. De modo que Xlött existía.

Le ciel a grondé et il s'est mis à pleuvoir. Le brouillard est tombé sur le terrain vague et piquait les yeux [« un brouillard qui… est… »], un brouillard qui rampait et m'enveloppait, et j'ai senti que quelque chose m'enlaçait et que Xlött me susurrait qu'à partir de là, je deviendrais immortelle. Donc, Xlött existait.

Elena a dit…

On l'a fait disparaître, affirmait m'man. Elle ne me cachait rien, et un soir, not' maison a pris feu. J'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être sauvée. Je suis partie en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis jetée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Que le néant est le néant. Le ciel a grondé et il s'est mis à pleuvoir. Le brouillard est tombé sur le terrain vague, un brouillard qui piquait les yeux, rampait et m'enveloppait, et j'ai senti que quelque chose m'enlaçait et que Xlött me susurrait qu'à partir de là, je deviendrais immortelle. Donc, Xlött existait.

Tradabordo a dit…

On l'a fait disparaître, affirmait m'man. Elle ne me cachait rien, et un soir, not' maison a pris feu. J'ai réussi à m'en extraire et mes sisters aussi, mais m'man n'a pu être sauvée. Je suis partie en courant vers un terrain vague, près de la maison, et je me suis jetée par terre, les bras grands ouverts et j'ai crié que la mort de m'man était la preuve que Xlött n'existait pas. Que le néant est le néant. Le ciel a grondé et il s'est mis à pleuvoir. Le brouillard est tombé sur le terrain vague, un brouillard qui piquait les yeux, rampait et m'enveloppait, et j'ai senti que quelque chose m'enlaçait et que Xlött me susurrait qu'à partir de là, je deviendrais immortelle. Donc, Xlött existait.

OK.