samedi 10 septembre 2016

Projet Rachel / Sébastien – phrases 16-29

Una puerta que se abre al final del pasillo. Una luz tenue que perfila una silueta masculina. Un hombre que se acerca tambaleante. El sonido de sus pasos. La luz de la cocina que se enciende.
―Hola, Samuel ―la voz humana rompiendo el aire.
―Hola, Danny. ¿Estás bien?
―Sí… ―está desorientado, aunque intenta disimularlo―…sí, gracias. He tenido una pesadilla, eso es todo. ¿Dónde está Andrew?
―Está actualizando su software. Hemos recibido nuevas aplicaciones que permiten optimizar la utilización de bots en la Red. Yo ya las he instalado ―Danny afirma con la cabeza y cierra los ojos mientras le hablo; no son precisas más explicaciones―. ¿Necesitas algo?

Traduction temporaire :
Une porte qui s'ouvre au bout du couloir. Une faible lumière qui dessine une silhouette masculine. Un homme qui s'approche, chancelant. Le son de ses pas. La lumière de la cuisine qui s'allume.
— Salut Samuel ! La voix humaine brise le silence.
— Salut Danny ! Ça va ?
— Oui... Il est perdu, bien qu'il essaie de le dissimuler ... Oui, merci. J'ai fait un cauchemar, c'est tout. Où est Andrew ?
— Il met à jour son logiciel. Nous avons reçu de nouvelles applications qui permettent d'optimiser l'utilisation de bots sur le Réseau. Moi, je les ai déjà installées. Danny hoche la tête et ferme les yeux pendant que je lui parle. Il n'y a pas besoin de plus d'explications : As-tu besoin de quelque chose ?

15 commentaires:

Sébastien a dit…

Projet Rachel / Sébastien – phrases 16-29

Nieves DELGADO

Una puerta que se abre al final del pasillo. Una luz tenue que perfila una silueta masculina. Un hombre que se acerca tambaleante. El sonido de sus pasos. La luz de la cocina que se enciende.
―Hola, Samuel ―la voz humana rompiendo el aire.
―Hola, Danny. ¿Estás bien?
―Sí… ―está desorientado, aunque intenta disimularlo―…sí, gracias. He tenido una pesadilla, eso es todo. ¿Dónde está Andrew?
―Está actualizando su software. Hemos recibido nuevas aplicaciones que permiten optimizar la utilización de bots en la Red. Yo ya las he instalado ―Danny afirma con la cabeza y cierra los ojos mientras le hablo; no son precisas más explicaciones―. ¿Necesitas algo?

Une porte qui s'ouvre au bout du couloir. Une faible lumière qui dessine une silhouette masculine. Un homme chancelant qui s'approche. Le son de ses pas. La lumière de la cuisine qui s'allume.

-Salut Samuel ! -la voix humaine brise le silence.

-Salut Danny ! Ça va?

-Oui... -il est perdu bien qu'il essaie de le dissimuler-... Oui, merci. J'ai fait un cauchemar, c'est tout. Où est Andrew?

- Il met à jour son logiciel.Nous avons reçu de nouvelles applications qui permettent d'optimiser l'utilisation de bots sur le réseau. Moi, je les ai déjà installées -Danny hoche la tête et ferme les yeux pendant que je lui parle. Il n'y a pas besoin de plus d'explications-. As-tu besoin de quelque chose?

Rachel a dit…

Une porte qui s'ouvre au bout du couloir. Une lueur qui découpe une silhouette masculine. Un homme qui s'approche, chancelant. Le son de ses pas. La lumière de la cuisine qui s'allume.
- Salut, Samuel- la voix humaine qui rompt le silence.
- Salut, Danny. Ça va?
- Oui... - il est désorienté bien qu'il tente de le dissimuler- ...oui, merci. J'ai fait un cauchemar, c'est tout. Où est Andrew?
- Il est en train de mettre à jour son software. On a reçu de nouvelles applications qui permettent d'optimiser l'utilisation de bots sur le Web. Moi, je les ai déjà installées- Danny acquiesce et ferme les yeux pendant que je lui parle; il n'a pas besoin de plus d'explications.
- Tu veux quelque chose?

Tradabordo a dit…

Sébastien, terminons d'abord la session précédente + réglez les questions de typo :

— Les tirets longs pour les dialogues = — et non -
— Espace avant les deux points, les points-virgules, les points d'interrogation, les points d'exclamation
— Le - ne remplace pas un point.

Avec ces instructions, reprenez. Par ailleurs, sachez que quand j'arrive et qu'il y a deux propositions de traduction, je ne prends en compte que la première (pas le temps de comparer). Ce qui n'est pas un problème ; l'autre enchaîne ensuite, en fonction de ce que j'ai dit en ouverture du dialogue.

Rachel a dit…

Une porte qui s'ouvre au bout du couloir. Une faible lumière qui dessine une silhouette masculine. Un homme chancelant qui s'approche. Le son de ses pas. La lumière de la cuisine qui s'allume.

— Salut Samuel ! la voix humaine brise le silence.

— Salut Danny ! Ça va ?

— Oui... il est perdu bien qu'il essaie de le dissimuler... Oui, merci. J'ai fait un cauchemar, c'est tout. Où est Andrew ?

— Il met à jour son logiciel. Nous avons reçu de nouvelles applications qui permettent d'optimiser l'utilisation de bots sur le réseau. Moi, je les ai déjà installées. Danny hoche la tête et ferme les yeux pendant que je lui parle. Il n'y a pas besoin de plus d'explications. — As-tu besoin de quelque chose ?
[j'ai simplement modifié la typographie]

Sébastien a dit…

Projet Rachel / Sébastien – phrases 16-29

Nieves DELGADO

Una puerta que se abre al final del pasillo. Una luz tenue que perfila una silueta masculina. Un hombre que se acerca tambaleante. El sonido de sus pasos. La luz de la cocina que se enciende.
―Hola, Samuel ―la voz humana rompiendo el aire.
―Hola, Danny. ¿Estás bien?
―Sí… ―está desorientado, aunque intenta disimularlo―…sí, gracias. He tenido una pesadilla, eso es todo. ¿Dónde está Andrew?
―Está actualizando su software. Hemos recibido nuevas aplicaciones que permiten optimizar la utilización de bots en la Red. Yo ya las he instalado ―Danny afirma con la cabeza y cierra los ojos mientras le hablo; no son precisas más explicaciones―. ¿Necesitas algo?

Une porte qui s'ouvre au bout du couloir. Une faible lumière qui dessine une silhouette masculine. Un homme chancelant qui s'approche. Le son de ses pas. La lumière de la cuisine qui s'allume.
―Salut Samuel ! ―la voix humaine brise le silence.
―Salut Danny ! Ça va?
―Oui... ―il est perdu bien qu'il essaie de le dissimuler―... Oui, merci. J'ai fait un cauchemar, c'est tout. Où est Andrew?
― Il met à jour son logiciel. Nous avons reçu de nouvelles applications qui permettent d'optimiser l'utilisation de bots sur le réseau. Moi, je les ai déjà installées ―Danny hoche la tête et ferme les yeux pendant que je lui parle. Il n'y a pas besoin de plus d'explications―. As-tu besoin de quelque chose?

Tradabordo, quelle est la différence entre ― et -?

Tradabordo a dit…

Les tirets longs ouvrent les dialogues ; le - sert pour les mots composés.

Je prends la première proposition de trad postée.

***

Une porte qui s'ouvre au bout du couloir. Une faible lumière qui dessine une silhouette masculine. Un homme chancelant qui s'approche [on ne peut pas rester plus près de la V.O. ?]. Le son de ses pas. La lumière de la cuisine qui s'allume.
— Salut Samuel ! la [majuscule] voix humaine brise le silence [j'hésite ; pas facile, mais pas moyen de rester plus près de la V.O.].
— Salut Danny ! Ça va ?
— Oui... i[maj]l est perdu bien qu'il essaie de le dissimuler [ou ça placé avant ? Essayez et voyez ce qui est mieux]... Oui, merci. J'ai fait un cauchemar, c'est tout. Où est Andrew ?
— Il met à jour son logiciel. Nous avons reçu de nouvelles applications qui permettent d'optimiser l'utilisation de bots sur le r[maj en V.O.]éseau. Moi, je les ai déjà installées [c'est féminin ?]. Danny hoche la tête et ferme les yeux pendant que je lui parle. Il n'y a pas besoin de plus d'explications. — [supprimez et mettez deux points à la place] As-tu besoin de quelque chose ?

Rachel a dit…

Une porte qui s'ouvre au bout du couloir. Une faible lumière qui dessine une silhouette masculine. Un homme qui s'approche, chancelant. Le son de ses pas. La lumière de la cuisine qui s'allume.

— Salut Samuel ! La voix humaine brise [rompt] le silence.

— Salut Danny ! Ça va ?

— Oui... Il est perdu bien que ça, il essaie de le dissimuler... Oui, merci. J'ai fait un cauchemar, c'est tout. Où est Andrew ?

— Il met à jour son logiciel. Nous avons reçu de nouvelles applications qui permettent d'optimiser l'utilisation de bots sur le Réseau. Moi, je les ai déjà installées [féminin s'il parle des applications]. Danny hoche la tête et ferme les yeux pendant que je lui parle. Il n'y a pas besoin de plus d'explications : As-tu besoin de quelque chose ?

Tradabordo a dit…

Une porte qui s'ouvre au bout du couloir. Une faible lumière qui dessine une silhouette masculine. Un homme qui s'approche, chancelant. Le son de ses pas. La lumière de la cuisine qui s'allume.
— Salut Samuel ! La voix humaine brise [rompt / ne me proposez pas deux solutions ; vous devez trancher… Mon pb portrait sur « silence », pas sur le verbe] le silence.
— Salut Danny ! Ça va ?
— Oui... Il est perdu bien que ça, il essaie de le dissimuler [quand même pas très fluide]... Oui, merci. J'ai fait un cauchemar, c'est tout. Où est Andrew ?
— Il met à jour son logiciel. Nous avons reçu de nouvelles applications qui permettent d'optimiser l'utilisation de bots sur le Réseau. Moi, je les ai déjà installées. Danny hoche la tête et ferme les yeux pendant que je lui parle. Il n'y a pas besoin de plus d'explications : As-tu besoin de quelque chose ?

Rachel a dit…

Une porte qui s'ouvre au bout du couloir. Une faible lumière qui dessine une silhouette masculine. Un homme qui s'approche, chancelant. Le son de ses pas. La lumière de la cuisine qui s'allume.
— Salut Samuel ! La voix humaine brise le silence.
— Salut Danny ! Ça va ?
— Oui... Il est perdu bien qu'il essaie de le dissimuler ... Oui, merci. J'ai fait un cauchemar, c'est tout. Où est Andrew ?
— Il met à jour son logiciel. Nous avons reçu de nouvelles applications qui permettent d'optimiser l'utilisation de bots sur le Réseau. Moi, je les ai déjà installées. Danny hoche la tête et ferme les yeux pendant que je lui parle. Il n'y a pas besoin de plus d'explications : As-tu besoin de quelque chose ?

Tradabordo a dit…

Une porte qui s'ouvre au bout du couloir. Une faible lumière qui dessine une silhouette masculine. Un homme qui s'approche, chancelant. Le son de ses pas. La lumière de la cuisine qui s'allume.
— Salut Samuel ! La voix humaine brise le silence [je voudrais quand même bien l'avais de Sébastien sur ce point ; je ne dis pas que c'est faux…].
— Salut Danny ! Ça va ?
— Oui... Il est perdu [virgule] bien qu'il essaie de le dissimuler ... Oui, merci. J'ai fait un cauchemar, c'est tout. Où est Andrew ?
— Il met à jour son logiciel. Nous avons reçu de nouvelles applications qui permettent d'optimiser l'utilisation de bots sur le Réseau. Moi, je les ai déjà installées. Danny hoche la tête et ferme les yeux pendant que je lui parle. Il n'y a pas besoin de plus d'explications : As-tu besoin de quelque chose ?

Sébastien a dit…

Une porte qui s'ouvre au bout du couloir. Une faible lumière qui dessine une silhouette masculine. Un homme qui s'approche, chancelant. Le son de ses pas. La lumière de la cuisine qui s'allume.
— Salut Samuel ! La voix humaine brise le silence [je voudrais quand même bien l'avais de Sébastien sur ce point ; je ne dis pas que c'est faux…].
— Salut Danny ! Ça va ?
— Oui... Il est perdu, bien qu'il essaie de le dissimuler ... Oui, merci. J'ai fait un cauchemar, c'est tout. Où est Andrew ?
— Il met à jour son logiciel. Nous avons reçu de nouvelles applications qui permettent d'optimiser l'utilisation de bots sur le Réseau. Moi, je les ai déjà installées. Danny hoche la tête et ferme les yeux pendant que je lui parle. Il n'y a pas besoin de plus d'explications : As-tu besoin de quelque chose ?

OK pour moi.

Tradabordo a dit…

Dans ce cas-là, remettez-moi systématiquement la bonne version… (celle pour laquelle vous êtes OK), que j'ai le moins de manips à faire.

Rachel a dit…

Une porte qui s'ouvre au bout du couloir. Une faible lumière qui dessine une silhouette masculine. Un homme qui s'approche, chancelant. Le son de ses pas. La lumière de la cuisine qui s'allume.
— Salut Samuel ! La voix humaine brise le silence.
— Salut Danny ! Ça va ?
— Oui... Il est perdu, bien qu'il essaie de le dissimuler ... Oui, merci. J'ai fait un cauchemar, c'est tout. Où est Andrew ?
— Il met à jour son logiciel. Nous avons reçu de nouvelles applications qui permettent d'optimiser l'utilisation de bots sur le Réseau. Moi, je les ai déjà installées. Danny hoche la tête et ferme les yeux pendant que je lui parle. Il n'y a pas besoin de plus d'explications : As-tu besoin de quelque chose ?

Sébastien a dit…

Une porte qui s'ouvre au bout du couloir. Une faible lumière qui dessine une silhouette masculine. Un homme qui s'approche, chancelant. Le son de ses pas. La lumière de la cuisine qui s'allume.
— Salut Samuel ! La voix humaine brise le silence.
— Salut Danny ! Ça va ?
— Oui... Il est perdu, bien qu'il essaie de le dissimuler ... Oui, merci. J'ai fait un cauchemar, c'est tout. Où est Andrew ?
— Il met à jour son logiciel. Nous avons reçu de nouvelles applications qui permettent d'optimiser l'utilisation de bots sur le Réseau. Moi, je les ai déjà installées. Danny hoche la tête et ferme les yeux pendant que je lui parle. Il n'y a pas besoin de plus d'explications : As-tu besoin de quelque chose ?

Tradabordo a dit…

Parfait ! Merci.
Je vous mets la suite.