dimanche 26 août 2012

Les Lunes – phrase 56

—Hasta ahora mi organización cuenta con un solo miembro: yo. 

Traduction temporaire :
— Pour le moment, mon organisation ne comprend qu'un seul membre : moi.

9 commentaires:

Elena a dit…

— Jusqu'à présent, mon organisation ne comprend qu'un seul adhérent : moi.

Tradabordo a dit…

Pas sûre que dans un dialogue tu commencerais par « Jusqu'à présent ». Essaie autre chose et si on ne trouve rien de mieux, on gardera ça.

Elena a dit…

— Jusque-là, mon organisation ne comprend qu'un seul adhérent : moi.

Tradabordo a dit…

Pourquoi pas « membre » ?

Elena a dit…

— Jusque-là, mon organisation ne comprend qu'un seul membre : moi.

ou : "pour le moment" ?

Tradabordo a dit…

Oui, bonne idée.

Elena a dit…

— Pour le moment, mon organisation ne comprend qu'un seul membre : moi.

Tradabordo a dit…

OK.

Hélène ?

Hélène a dit…

— Pour le moment, mon organisation ne comprend qu'un seul membre : moi.

Ok pour moi