Llegué a la puerta del cuarto y me di cuenta de la escena, el cuarto regado, una botella de ron, cristales, latas de cerveza, ropas por el piso en señal de que hubo una gran orgía, un gran desenfreno sexual, un gran relajo, una gran gozadera; lo único que no encajaba en aquella escena era la sangre y el cuerpo de él, desnudo, en la cama, muerto.
Traduction temporaire :
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris toute la scène : la chambre était jonchée d'une bouteille de rhum, de verres, de canettes de bière et de vêtements par terre, preuve qu'il y avait eu là une grande orgie, une grande débauche de sexe, une grande foire, une grande java ; l'unique détail qui ne cadrait pas avec la scène, c'était le sang et son corps, nu, sur le lit, inerte.
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris toute la scène : la chambre était jonchée d'une bouteille de rhum, de verres, de canettes de bière et de vêtements par terre, preuve qu'il y avait eu là une grande orgie, une grande débauche de sexe, une grande foire, une grande java ; l'unique détail qui ne cadrait pas avec la scène, c'était le sang et son corps, nu, sur le lit, inerte.
22 commentaires:
Face à la porte de la chambre, je réalisai la scène: la chambre envahie, une bouteille de rhum, des verres, des canettes de bière, des vêtements ça et là dans l'appartement, preuve qu'il y avait eu une grande orgie, un grand déchaînement de sexe, une grande foire, une grosse java ; la seule chose qui ne collait pas avce la scène, c'était le sang et son corps, nu, dans le lit, inerte.
Face à la porte de la chambre,
Pourquoi tu changes ? Je t'ai dit… : pour un premier jet, tu dois rester près du texte original. Nous ne faisons des changements que sur cette base, après constat que ça ne convient pas. On ne fait pas de réécriture, attention.
je réalisai la scène:
1) Espace avant les deux points, les points-virgules, les points d'interrogation, les points d'exclamation… Comme après je dois faire le copier-coller pour le doc définitive, ça m'oblige à des corrections continuelles… Autant le faire tout de suite.
2) « réaliser la scène » ; c'est-à-dire que tu es un cinéaste et que tu tournes la scène. Là, oui, tu ne pouvais pas du tout faire du littéral.
Corrige déjà ça.
J'arrivai à la porte de la chambre et pris conscience de la situation :
Est-ce que tu ne crois pas que c'est plutôt quelque chose comme « et je découvris » ?
J'arrivai à la porte de la chambre et découvris la situation :
J'ai hésité à associer decouvrir avec la situation,je trouvais l'association moyenne, au début j'avais mis scène car je voulais que ça sonne "scène de crime" mais du coup si tu me dis que découvrir la situation ça roule alors ok.
et je découvris (pardon, j'avais oublié le "et")
Quand tu corriges un truc… remets l'ensemble.
Et comme ça :
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris toute la scène :
OK ?
ok :
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris tout la scène :
Remets toute ta solution en français… – sinon, je suis obligée d'aller rechercher dans les premiers commentaires. Désolée d'être pénible comme ça, mais ce sont ces petits détails qui me font perdre un temps fou.
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris tout la scène :
el cuarto regado,
la chambre envahie [1) Crois-tu qu'il faille ajouter un verbe un français ; 2) Pas très clair avec « envahie »… L'idée, c'est qu'il y a des trucs partout + vois avec le sens littéral de l'adjectif],
una botella de ron, cristales, latas de cerveza, ropas por el piso en señal de que hubo una gran orgía, un gran desenfreno sexual, un gran relajo, una gran gozadera; lo único que no encajaba en aquella escena era la sangre y el cuerpo de él, desnudo, en la cama, muerto.
une bouteille de rhum, des verres, des canettes de bière, des vêtements ça et là dans l'appartement [la V.O. dit « por el piso »], preuve qu'il y avait eu [pas sûre que ce soit très réussi avec « avoir »] une grande orgie, un grand déchaînement [« débauche »] de sexe, une grande foire, une grosse [dans la mesure où il reprend le même adjectif, il faut que tu fasses pareil] java ; la seule chose qui ne collait [« cadrait » ?] pas avce [coquille] la scène, c'était le sang et son corps, nu, dans [« sur » ?] le lit, inerte.
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris toute la scène : la chambre était parsemée d'affaires, une bouteille de rhum, des verres, des canettes de bière, des vêtements ça et là dans tout l'appartement, preuve qu'une grande orgie, une grande débauche de sexe, une grande foire, une grande java avait eu lieu; la seule chose qui ne cadrait pas avec la scène, c'était le sang et son corps, nu, sur le lit, inerte.
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris toute la scène : la chambre était parsemée [un autre adjectif… Je t'aide ; ça commence par « J » ;-)] d'affaires [le problème avec « affaires », c'est qu'après, quand tu donnes le détail, « bouteille » ne va pas avec « affaires », etc.], une bouteille de rhum, des verres, des canettes de bière, des vêtements ça et là dans tout l'appartement [« par terre »], preuve qu'une grande orgie, [on répète le « qu' », exprès pour montrer l'excès ?] une grande débauche de sexe, une grande foire, une grande java avait eu lieu [espace avant le point-virgule !]; la seule chose qui ne cadrait pas avec la scène, c'était le sang et son corps, nu, sur le lit, inerte.
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris toute la scène : la chambre était jonchée d'objets, une bouteille de rhum, des verres, des canettes de bière, des vêtements ça et là dans tout l'appartement, par terre, preuve qu'une grande orgie, qu'une grande débauche de sexe, qu'une grande foire, qu'une grande java avait eu lieu ; la seule chose qui ne cadrait pas avec la scène, c'était le sang et son corps, nu, sur le lit, inerte.
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris toute la scène : la chambre était jonchée d'objets, une bouteille de rhum, des verres, des canettes de bière, des vêtements ça et là dans tout l'appartement, par terre [piso = sol ici ? ; donc il ne faut pas laisser les deux], preuve qu' [il y avait eu là] une grande orgie, qu'une grande débauche de sexe, qu'une grande foire, qu'une grande java avait eu lieu ; la seule chose [aïe ; c'est la deuxième fois dans la phrase… Il faut en supprimer une] qui ne cadrait pas avec la scène, c'était le sang et son corps, nu, sur le lit, inerte.
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris toute la scène : la chambre était jonchée d'objets, une bouteille de rhum, des verres, des canettes de bière, des vêtements ça et là au sol, preuve qu'il y avait eu là une grande orgie, une grande débauche de sexe, une grande foire, une grande java ; l'unique détail qui ne cadrait pas avec la scène, c'était le sang et son corps, nu, sur le lit, inerte.
"Unique détail?" c'est tourner autour du pot?.
Dommage pour la répétition de "qu'", pour la répétition, j'aimais bien ...
C'est ok du coup?
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris toute la scène : la chambre était jonchée d'objets [je n'arrive pas à être satisfaite de ce « objet », car concrètement, ça n'en sont pas], une bouteille de rhum, des verres, des canettes de bière, des vêtements ça et là au sol [par terre !], preuve qu'il y avait eu là une grande orgie, une grande débauche de sexe, une grande foire, une grande java ; l'unique détail [ok, bonne idée] qui ne cadrait pas avec la scène, c'était le sang et son corps, nu, sur le lit, inerte.
Là tu vas me tuer car tu vas me dire que je reécris le texte ...non? Mias puisque "objet" va pas ... j'ai fait concret ... :
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris toute la scène : la chambre était jonchée de cadavres de fête : une bouteille de rhum, des verres, des canettes de bière et il y avait des vêtements ça et là par terre, preuve qu'il y avait eu là une grande orgie, une grande débauche de sexe, une grande foire, une grande java ; l'unique détail [ok, bonne idée] qui ne cadrait pas avec la scène, c'était le sang et son corps, nu, sur le lit, inerte.
(Je trouve que le "là" après "il y avait eu là" fait redite avec "ca et là", non?).
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris toute la scène : la chambre était jonchée de cadavres de fête [c'est une bonne initiative, mais 1) effectivement, tu vas un peu loin… 2) Ça ne se dit pas // Essaie de trouver dans ce sens… avec « restes » ?] : une bouteille de rhum, des verres, des canettes de bière et il y avait [obligée d'ajouter un verbe ??????] des vêtements ça et là par terre, preuve qu'il y avait eu là une grande orgie, une grande débauche de sexe, une grande foire, une grande java ; l'unique détail [ok, bonne idée] qui ne cadrait pas avec la scène, c'était le sang et son corps, nu, sur le lit, inerte.
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris toute la scène : la chambre était jonchée de restes de fête : une bouteille de rhum, des verres, des canettes de bière et des vêtements ça et là par terre, preuve qu'il y avait eu là une grande orgie, une grande débauche de sexe, une grande foire, une grande java ; l'unique détail qui ne cadrait pas avec la scène, c'était le sang et son corps, nu, sur le lit, inerte.
(Je voulais rajouter "et il y avait" devant vêtements car je ne voulais mettre "vêtements" avec "restes de fête" mais si cela te semble ok, on garde).
On garde aussi le double "là"?.
Je te propose :
J'arrivai devant la porte de la chambre et découvris toute la scène : la chambre était jonchée d'une bouteille de rhum, de verres, de canettes de bière et de vêtements par terre, preuve qu'il y avait eu là une grande orgie, une grande débauche de sexe, une grande foire, une grande java ; l'unique détail qui ne cadrait pas avec la scène, c'était le sang et son corps, nu, sur le lit, inerte.
OK ?
Ok!
Je suis prête pour la suite :o)
Désolée !!!!! ;-)
Enregistrer un commentaire