Al contrario, una agitación silenciosa nos rodeaba. A cada instante numerosos pares de ojillos nos apuntaban; eran las ratas, los gatos, los murciélagos, las cucarachas y cualquier bicho de la noche que había escogido su morada en ese inframundo.
Traduction temporaire :
Bien au contraire, il y avait même une sacrée agitation silencieuse autour de nous. Nous avions en permanence des milliers de paires de minuscules yeux fixés sur nous ; des rats, des chats, des chauves-souris, des cafards et autres bêtes nocturnes ayant choisi ce monde souterrain pour demeure.
Bien au contraire, il y avait même une sacrée agitation silencieuse autour de nous. Nous avions en permanence des milliers de paires de minuscules yeux fixés sur nous ; des rats, des chats, des chauves-souris, des cafards et autres bêtes nocturnes ayant choisi ce monde souterrain pour demeure.
8 commentaires:
Au contraire, il y avait autour de nous une agitation silencieuse. À chaque instant, moultes paires d'yeux nous fixaient ; ils s'agissait des rats, des chats, des chauves-souris, des scarabées et de n'importe quelle bestiole de la nuit qui avait élu domicile dans cet inframonde.
Au contraire, une agitation silencieuse nous entourait. À chaque instant, des paires de petits yeux nous fixaient ; des rats, des chats, des chauve-souris, des cafards et toute bête de la nuit avaient choisi ce monde souterrain comme demeure.
« Au contraire, » ou « Bien au contraire, »
« il y avait autour de nous une agitation silencieuse. » ; OK.
« À chaque instant, moultes paires d'yeux nous fixaient » ; « moultes » n'est pas très bien choisi.
« minuscules » à la place de « petits » (cf phrase précédente).
« [avec « ceux de » ?] des rats, des chats, des chauve-souris, des cafards et toute bête de la nuit [pas très naturel ; à reprendre] avaient choisi [avec « ayant »] ce monde souterrain comme demeure. »
Bien au contraire, il y avait autour de nous une agitation silencieuse. À chaque instant, maintes paires de minuscules yeux nous fixaient ; ceux des rats, des chats, des chauves-souris, des cafards et de n'importe quelle bête nocturne ayant choisi ce monde souterrain comme demeure.
Bien au contraire, il y avait autour de nous une agitation silencieuse. À chaque instant, maintes paires de minuscules yeux nous fixaient ; ceux des rats, des chats, des chauves-souris, des cafards et de n'importe quelle bête nocturne ayant choisi ce monde souterrain comme demeure.
Je te propose :
Bien au contraire, il y avait même une sacrée agitation silencieuse autour de nous. Nous avions en permanence des milliers de paires de minuscules yeux fixés sur nous ; des rats, des chats, des chauves-souris, des cafards et autres bêtes nocturnes ayant choisi ce monde souterrain pour demeure.
OK ?
Bien au contraire, il y avait même une sacrée agitation silencieuse autour de nous. Nous avions en permanence des milliers de paires de minuscules yeux fixés sur nous ; des rats, des chats, des chauves-souris, des cafards et autres bêtes nocturnes ayant choisi ce monde souterrain pour demeure.
OK.
Validation d'une autre Lituma, svp.
Bien au contraire, il y avait même une sacrée agitation silencieuse autour de nous. Nous avions en permanence des milliers de paires de minuscules yeux fixés sur nous ; des rats, des chats, des chauves-souris, des cafards et autres bêtes nocturnes ayant choisi ce monde souterrain pour demeure.
OK.
Enregistrer un commentaire