mercredi 17 octobre 2012

Les Lituma – phrase 92

De repente, en esa decisión de venirse a vivir tan lejos creí encontrar un gesto que me acercaba a él, yo que también había decidido en su momento venirme a estas tierras, abandonar definitivamente el país en el que había nacido y buscar integrarme a esta ciudad, furiosa e inclemente, donde se reunían los destinos de parias y huérfanos como nosotros.

Traduction temporaire :
Dans cette décision de venir vivre si loin, je crus soudain voir un signe qui me rapprochait de lui, moi, qui, à un moment donné, avais aussi décidé d'immigrer sur ces terres, d’abandonner définitivement le pays où j’étais né et de chercher à m’intégrer dans cette ville, furieuse et inclémente, où se croisent les destins de parias et d’orphelins comme nous.

11 commentaires:

Sonita a dit…

Soudain, dans cette décision de venir vivre si loin, je crus y trouver un signe qui me rapprochait de lui, moi, qui avais décidé à un moment donné, de venir sur ces terres, d’abandonner le pays où j’étais né et de chercher à m’intégrer dans cette ville, furieuse et inclémente, où se réunissaient les destins de parias et d’orphelins comme nous.

Justine a dit…

Soudain, dans cette décision de venir vivre si loin, je crus trouver un signe qui me rapprochait de lui, moi, qui avais aussi décidé à un moment donné, de venir sur ces terres, d’abandonner le pays où j’étais né et de chercher à m’intégrer dans cette ville, furieuse et inclémente, où se réunissaient les destins de parias et d’orphelins comme nous.

Elodie a dit…

Soudain, dans cette décision de venir vivre si loin, je crus y trouver un signe qui me rapprochait de lui, moi, qui avais décidé à un moment donné, de venir sur ces terres, d’abandonner définitivement le pays où j’étais né et de chercher à m’intégrer dans cette ville, furieuse et inclémente, où se réunissaient les destins de parias et d’orphelins comme nous.


J'ai juste rajouté "définitivement".

Tradabordo a dit…

De repente, en esa decisión de venirse a vivir tan lejos creí encontrar
ATTENTION Sonita et Élodie à l'incorrection : pas de « Y ».
Soudain, dans cette décision de venir vivre si loin, je crus trouver un signe
La version de Justine est correcte… mais je pense que ce serait mieux avec une autre syntaxe. Le « Soudain, dans… » n'est pas bien. Déplacez « soudain ».

un gesto que me acercaba a él, yo que también había decidido en su momento
un signe qui me rapprochait de lui, moi, qui avais décidé à un moment donné,
Déplacez « à un moment donné ».

venirme a estas tierras, abandonar definitivamente el país en el que había nacido y buscar integrarme a esta ciudad, furiosa e inclemente, donde se reunían los destinos de parias y huérfanos como nosotros.
de venir [pas terrible comme verbe… Voyez si vous avez mieux] sur ces terres, d’abandonner définitivement le pays où j’étais né et de chercher à m’intégrer dans cette ville, furieuse et inclémente, où se réunissaient [pas mieux ?] les destins de parias et d’orphelins comme nous.

Sonita a dit…

Dans cette décision de venir vivre si loin, soudain, je crus trouver un signe qui me rapprochait de lui, moi, qui à un moment donné, avais aussi décidé d'habiter sur ces terres, d’abandonner définitivement le pays où j’étais né et de chercher à m’intégrer dans cette ville, furieuse et inclémente, où se croisent les destins de parias et d’orphelins comme nous.

Tradabordo a dit…

Dans cette décision de venir vivre si loin, soudain [non, pas là… car « soudain » ne porte pas là-dessus], je crus trouver [VOIR] un signe qui me rapprochait de lui, moi, qui [virgule] à un moment donné, avais aussi décidé d'habiter [il faudrait pouvoir rendre l'idée du mouvement] sur ces terres, d’abandonner définitivement le pays où j’étais né et de chercher à m’intégrer dans cette ville, furieuse et inclémente, où se croisent les destins de parias et d’orphelins comme nous.

Sonita a dit…

Dans cette décision de venir vivre si loin, je crus voir, soudain, un signe qui me rapprochait de lui, moi, qui, à un moment donné, avais aussi décidé d'immigrer sur ces terres, d’abandonner définitivement le pays où j’étais né et de chercher à m’intégrer dans cette ville, furieuse et inclémente, où se croisent les destins de parias et d’orphelins comme nous.

Tradabordo a dit…

Dans cette décision de venir vivre si loin, je crus voir, soudain, un signe qui me rapprochait de lui, moi, qui, à un moment donné, avais aussi décidé d'immigrer sur ces terres, d’abandonner définitivement le pays où j’étais né et de chercher à m’intégrer dans cette ville, furieuse et inclémente, où se croisent les destins de parias et d’orphelins comme nous.

Pas tout à fait ; je te propose :

Dans cette décision de venir vivre si loin, je crus soudain voir un signe qui me rapprochait de lui, moi, qui, à un moment donné, avais aussi décidé d'immigrer sur ces terres, d’abandonner définitivement le pays où j’étais né et de chercher à m’intégrer dans cette ville, furieuse et inclémente, où se croisent les destins de parias et d’orphelins comme nous.

OK ?

Tradabordo a dit…

Dans cette décision de venir vivre si loin, je crus voir, soudain, un signe qui me rapprochait de lui, moi, qui, à un moment donné, avais aussi décidé d'immigrer sur ces terres, d’abandonner définitivement le pays où j’étais né et de chercher à m’intégrer dans cette ville, furieuse et inclémente, où se croisent les destins de parias et d’orphelins comme nous.

Pas tout à fait ; je te propose :

Dans cette décision de venir vivre si loin, je crus soudain voir un signe qui me rapprochait de lui, moi, qui, à un moment donné, avais aussi décidé d'immigrer sur ces terres, d’abandonner définitivement le pays où j’étais né et de chercher à m’intégrer dans cette ville, furieuse et inclémente, où se croisent les destins de parias et d’orphelins comme nous.

OK ?

Justine a dit…

Dans cette décision de venir vivre si loin, je crus soudain voir un signe qui me rapprochait de lui, moi, qui, à un moment donné, avais aussi décidé d'immigrer sur ces terres, d’abandonner définitivement le pays où j’étais né et de chercher à m’intégrer dans cette ville, furieuse et inclémente, où se croisent les destins de parias et d’orphelins comme nous.

Sonita a dit…

Dans cette décision de venir vivre si loin, je crus soudain voir un signe qui me rapprochait de lui, moi, qui, à un moment donné, avais aussi décidé d'immigrer sur ces terres, d’abandonner définitivement le pays où j’étais né et de chercher à m’intégrer dans cette ville, furieuse et inclémente, où se croisent les destins de parias et d’orphelins comme nous.

OK.