Silencio… de repente un oficial ordenó: ¡A cachiporrazos, que no quede un solo maricón en la plaza!
Traduction temporaire :
Silence… Soudain, un officier ordonna :
— À vos matraques, qu'il ne reste plus un seul pédé sur la place !
Silence… Soudain, un officier ordonna :
— À vos matraques, qu'il ne reste plus un seul pédé sur la place !
6 commentaires:
Silence… Soudain, un agent de police ordonne : « Faites pleuvoir les coups de matraques, je ne veux plus voir un seul pédé sur la place ! »
Silence… Soudain, un officier ordonna : — Matraquez-les, qu'il ne reste plus un seul pédé sur la place !
Pour les coups de matraques, je ne trouve satisfaisante aucune de vos solutions… car ça n'est pas très naturel dans la bouche d'un personnage comme ça.
Silence… Soudain, un officier ordonna : — À vos matraques, qu'il ne reste plus un seul pédé sur la place !
Ah oui… pas mal.
Perrine ?
Oui, pas mal, OK pour moi.
Enregistrer un commentaire