mercredi 17 octobre 2012

Les Lunes – phrases 310-311

—Por supuesto — y añadió, como si eso lo explicara todo—: Visión infrarroja.
Nos abrimos paso entre montones de gente confundida; dejamos atrás obstáculos que aparecían y se esfumaban en pulsaciones alocadas. 

Traduction en cours d'élaboration dans les commentaires :
— Naturellement ! – puis elle ajouta,  comme si c'était une évidence : Vision infrarouge. Nous nous frayâmes un passage au milieu d'une masse de gens désorientés ; nous laissâmes derrière nous des obstacles qui apparaissaient et disparaissaient comme des pulsations affolées.

9 commentaires:

Elena a dit…

— Naturellement – puis elle ajouta, comme si c'était une évidence : Vision infrarouge. Nous nous frayâmes un passage au milieu d'une masse de gens stupéfaits ; nous laissâmes derrière des obstacles qui apparaissaient et disparaissaient dans de pulsations affolées.

Un doute pour la fin.

Tradabordo a dit…

—Por supuesto — y añadió, como si eso lo explicara todo—: Visión infrarroja. Nos abrimos paso entre montones de gente confundida; dejamos atrás obstáculos que aparecían y se esfumaban en pulsaciones alocadas.

— Naturellement [point d'exclamation ?] – puis elle ajouta, comme si c'était une évidence : Vision infrarouge. Nous nous frayâmes un passage au milieu d'une masse de gens [encore :-( !] stupéfaits [petit FS] ; nous laissâmes derrière [ajoute la cheville « nous »] des obstacles qui apparaissaient et disparaissaient dans de pulsations affolées [« dans de pulsations affolées » ; à reprendre].

Elena a dit…

Ben, oui, il y a des gens par tout !

— Naturellement ! – puis elle ajouta, comme si c'était une évidence : Vision infrarouge. Nous nous frayâmes un passage au milieu d'une masse de gens confus ; nous laissâmes derrière nous des obstacles qui apparaissaient et disparaissaient comme des pulsations affolées.

Tradabordo a dit…

— Naturellement ! – puis elle ajouta, comme si c'était une évidence : Vision infrarouge. Nous nous frayâmes un passage au milieu d'une masse de gens confus [md] ; nous laissâmes derrière nous des obstacles qui apparaissaient et disparaissaient comme des pulsations affolées.

Elena a dit…

— Naturellement ! – puis elle ajouta, comme si c'était une évidence : Vision infrarouge. Nous nous frayâmes un passage au milieu d'une masse de gens étonnés ; nous laissâmes derrière nous des obstacles qui apparaissaient et disparaissaient comme des pulsations affolées.

Tradabordo a dit…

Je te propose « désorientés ».

Hélène a dit…

— Naturellement ! – puis elle ajouta, comme si c'était une évidence : Vision infrarouge. Nous nous frayâmes un passage au milieu d'une masse de gens désorientés ; nous laissâmes derrière nous des obstacles qui apparaissaient et disparaissaient comme des pulsations affolées.

OK pour moi.

Tradabordo a dit…

Validation d'une autre Lune, svp.

Elena a dit…

OK !