lundi 8 octobre 2012

Les Météores – phrases 301-302

Ella se levantó del columpio y dio un par de pasos hacia adelante. Siguió hablando, sin mirarme.

Traduction temporaire :
Elle se leva de la balançoire et fit quelques pas. Elle continua à me parler, sans me regarder.

5 commentaires:

Emilie a dit…

Elle se leva de la balançoire et fit quelques pas en avant. Elle continua à me parler, sans me regarder.

Tradabordo a dit…

Elle se leva de la balançoire et fit quelques pas en avant.

Franchement, je suis pour qu'on supprime « en avant ». Sans précision contraire, c'est de l'ordre de l'évidence.

Emilie a dit…

Elle se leva de la balançoire et fit quelques pas. Elle continua à me parler, sans me regarder.

Oui (quoique comme il leur manque des morceaux, on ne sait jamais, certains marchent peut-être à l'envers...)

Tradabordo a dit…

;-)

Elle se leva de la balançoire et fit quelques pas. Elle continua à me parler, sans me regarder.

OK.

Elena ?

Elena a dit…

OK