dimanche 14 octobre 2012

Projet Nancy – phrase 2

— ¡Quiero venderla!, decía afligido, casi, humillándose; pero lo miraban con odio, con desconfianza, con repulsión y lástima; ni siquiera se, atrevían a tocarlo, a pegarle, por medio a los golpes y, en consecuencia, a la explosiones; pues él contenía ya mucha pólvora en su cuerpo y su, cuerpo mismo era el de un gigante que está creciendo, con esa cabeza de forma vaga y ansiosa y esos ojos, de niño inocentes y sorprendidos.-

Traduction temporaire :
« Je veux la vendre ! », gémissait-il, affligé, en s’humiliant presque ; mais on le regardait avec haine, avec méfiance, avec répulsion et avec pitié ; on n'osait même pas le toucher, le frapper, par peur des coups qu'on pourrait lui donner et, en conséquence, des explosions ; car il contenait déjà beaucoup de poudre en lui, et son propre corps, était tel un géant qui ne cessait de grandir ; sa tête avait une forme vague, un air anxieux, et il avait des yeux d'enfant, innocents et étonnés.

18 commentaires:

Nancy a dit…

« Je veux la vendre ! », disait-il, affligé, en s’humiliant presque;
mais on le regardait avec haine, méfiance, répulsion et pitié;
on n'osait même pas le toucher, le frapper, par peur des coups et, en conséquence,
des explosions; car il contenait déjà beaucoup de poudre en lui, et, son corps même,
était celui d'un géant qui grandissait. Il avait cette tête de forme vague, anxieuse, et ces yeux d'enfant, innocents et surpris.

Tradabordo a dit…

1) Tu ne crois pas qu'on pourrait trouver un autre verbe que « dire », ici ?
2) espace avant le point-virgule !!!!!
3) Je pense que tu devrais répéter « avec », comme en V.O. Une espèce de martèlement.
4) « et, son corps même, »
supprime la virgule après « et » + c'est bizarre « son corps même », non ? Explicite.
5) « était celui » ou + comme ?
6) Pas de point. Je pense qu'il faudra respecter cette ponctuation-là dans ce texte. On peut jouer sur les virgules et les points-virgule, mais pas les points.
7) « cette tête » ; crois-tu que ce soit un vrai démonstratif ?
8) « de forme vague » ; « de » ????
9) « surpris » ou « étonnés » ?

Nancy a dit…

« Je veux la vendre ! », gémissait-il, affligé, en s’humiliant presque ;
mais on le regardait avec haine, avec méfiance, avec répulsion et avec pitié ;
on n'osait même pas le toucher, le frapper, par peur des coups et, en conséquence,
des explosions ; car il contenait déjà beaucoup de poudre en lui, et son propre corps
était tel un géant qui grandissait ; il avait une tête de forme vague, d'apparence anxieuse, et des yeux d'enfant, innocents et étonnés.

Tradabordo a dit…

« Je veux la vendre ! », gémissait-il, affligé, en s’humiliant presque ; mais on le regardait avec haine, avec méfiance, avec répulsion et avec pitié ;
on n'osait même pas le toucher, le frapper, par peur des coups et, en conséquence,
des explosions ; car il contenait déjà beaucoup de poudre en lui, et son propre corps
était tel un géant qui grandissait [ou « ne cessait de grandir » ?] ; il avait une tête de forme vague [reformule ; ça ne vas encore pas… Fais de « tête » le sujet], d' [« d'» ?] apparence anxieuse, et des yeux d'enfant, innocents et étonnés.

Nancy a dit…

« Je veux la vendre ! », gémissait-il, affligé, en s’humiliant presque ; mais on le regardait avec haine, avec méfiance, avec répulsion et avec pitié ;
on n'osait même pas le toucher, le frapper, par peur des coups et, en conséquence,
des explosions ; car il contenait déjà beaucoup de poudre en lui, et son propre corps
était tel un géant qui ne cessait de grandir ; sa tête était de forme vague, d'apparence anxieuse, et il avait des yeux d'enfant, innocents et étonnés.

Tradabordo a dit…

« Je veux la vendre ! », gémissait-il, affligé, en s’humiliant presque ; mais on le regardait avec haine, avec méfiance, avec répulsion et avec pitié ;
on n'osait même pas le toucher, le frapper, par peur des coups et, en conséquence,
des explosions ; car il contenait déjà beaucoup de poudre en lui, et son propre corps
était tel un géant qui ne cessait de grandir ; sa tête était de forme vague [je te propose le plus simple : « avait une forme vague »], d'apparence [« air » ?] anxieuse, et il avait des yeux d'enfant, innocents et étonnés.

Nancy a dit…

« Je veux la vendre ! », gémissait-il, affligé, en s’humiliant presque ; mais on le regardait avec haine, avec méfiance, avec répulsion et avec pitié ;
on n'osait même pas le toucher, le frapper, par peur des coups et, en conséquence,
des explosions ; car il contenait déjà beaucoup de poudre en lui, et son propre corps
était tel un géant qui ne cessait de grandir ; sa tête avait une forme vague, un air anxieux, et il avait des yeux d'enfant, innocents et étonnés.

Tradabordo a dit…

Je veux la vendre ! », gémissait-il, affligé, en s’humiliant presque ; mais on le regardait avec haine, avec méfiance, avec répulsion et avec pitié ;
on n'osait même pas le toucher, le frapper, par peur des coups [est-ce clair pour savoir qui est susceptible de les donner ?] et, en conséquence,
des explosions ; car il contenait déjà beaucoup de poudre en lui, et son propre corps
était tel un géant qui ne cessait de grandir ; sa tête avait une forme vague, un air anxieux, et il avait des yeux d'enfant, innocents et étonnés.

OK pour le reste.

Nancy a dit…

Je veux la vendre ! », gémissait-il, affligé, en s’humiliant presque ; mais on le regardait avec haine, avec méfiance, avec répulsion et avec pitié ;
on n'osait même pas le toucher, le frapper, par peur des coups donnés et, en conséquence,
des explosions ; car il contenait déjà beaucoup de poudre en lui, et son propre corps
était tel un géant qui ne cessait de grandir ; sa tête avait une forme vague, un air anxieux, et il avait des yeux d'enfant, innocents et étonnés.

Tradabordo a dit…

Je veux la vendre ! », gémissait-il, affligé, en s’humiliant presque ; mais on le regardait avec haine, avec méfiance, avec répulsion et avec pitié ;
on n'osait même pas le toucher, le frapper, par peur des coups donnés [ça ne résout pas le pb ; par qui ?] et, en conséquence,
des explosions ; car il contenait déjà beaucoup de poudre en lui, et son propre corps
était tel un géant qui ne cessait de grandir ; sa tête avait une forme vague, un air anxieux, et il avait des yeux d'enfant, innocents et étonnés.

Nancy a dit…

Je veux la vendre ! », gémissait-il, affligé, en s’humiliant presque ; mais on le regardait avec haine, avec méfiance, avec répulsion et avec pitié ;
on n'osait même pas le toucher, le frapper, par peur des coups qu'on lui donnerait et, en conséquence,
des explosions ; car il contenait déjà beaucoup de poudre en lui, et son propre corps
était tel un géant qui ne cessait de grandir ; sa tête avait une forme vague, un air anxieux, et il avait des yeux d'enfant, innocents et étonnés.

Tradabordo a dit…

Je veux la vendre ! », gémissait-il, affligé, en s’humiliant presque ; mais on le regardait avec haine, avec méfiance, avec répulsion et avec pitié ;
on n'osait même pas le toucher, le frapper, par peur des coups qu'on lui donnerait [ou « qu'on pourrait lui donner » ?] et, en conséquence,
des explosions ; car il contenait déjà beaucoup de poudre en lui, et son propre corps
était tel un géant qui ne cessait de grandir ; sa tête avait une forme vague, un air anxieux, et il avait des yeux d'enfant, innocents et étonnés.

Nancy a dit…

oui, j'ai hésité entre ses deux formulations

« Je veux la vendre ! », gémissait-il, affligé, en s’humiliant presque ; mais on le regardait avec haine, avec méfiance, avec répulsion et avec pitié ;
on n'osait même pas le toucher, le frapper, par peur des coups qu'on pourrait lui donner et, en conséquence,
des explosions ; car il contenait déjà beaucoup de poudre en lui, et son propre corps
était tel un géant qui ne cessait de grandir ; sa tête avait une forme vague, un air anxieux, et il avait des yeux d'enfant, innocents et étonnés.

Tradabordo a dit…

« Je veux la vendre ! », gémissait-il, affligé, en s’humiliant presque ; mais on le regardait avec haine, avec méfiance, avec répulsion et avec pitié ;
on n'osait même pas le toucher, le frapper, par peur des coups qu'on pourrait lui donner et, en conséquence,
des explosions ; car il contenait déjà beaucoup de poudre en lui, et son propre corps
était tel un géant qui ne cessait de grandir ; sa tête avait une forme vague, un air anxieux, et il avait des yeux d'enfant, innocents et étonnés.

OK.

Tradabordo a dit…

À moins que je me trompe, je n'ai pas la suite… Tu me l'envoies ?

Tradabordo a dit…

C'est bon… je viens de retrouver ton mail.

Nancy a dit…

Je vous l'avais envoyée sur gmail, vous voulez que je vous la renvoie?

Tradabordo a dit…

Nos commentaires se sont croisés… C'est bon.