jeudi 11 octobre 2012

Projet Sonita / Cristina – phrases 87-88

Tras Murakami,  polvos blancos. Anime Animal, dijo que yo la había obligado, que mentí en cuanto a mi edad, que ella estaba ebria.

Traduction temporaire :
Derrière Murakami, de la poudre blanche. Anime Animal a dit que je l’avais forcée, que j'ai menti sur mon âge, qu’elle était ivre.

5 commentaires:

Sonita a dit…

Derrière Murakami, poussière blanche.
Anime Animal dit que je l’avais forcée
que j’avais menti quant à mon âge,
qu’elle était ivre.

Tradabordo a dit…

« DE LA poussière blanche » ; + au fait : « poussière » ou « poudre » ;-) ?

Il y a du plus-que-parfait et du passé simple ; tu ne peux donc pas traduire les deux de la même manière.

« sur » à la place de « quant à »

Sonita a dit…

Derrière Murakami, de la poudre blanche.
Anime Animal dit que je l’avais forcée
que je mentis sur mon âge,
qu’elle était ivre.

Tradabordo a dit…

Derrière Murakami, de la poudre blanche.
Anime Animal dit [passé composé ?] que je l’avais forcée
que je mentis [passé composé ?] sur mon âge,
qu’elle était ivre.

Sonita a dit…

Derrière Murakami, de la poudre blanche.
Anime Animal a dit que je l’avais forcée
que j'ai menti sur mon âge,
qu’elle était ivre.