samedi 24 janvier 2015

Projet Baptiste 1 – phrases 6-7

Ecolocación, no sólo contra objetos: los delfines, cachalotes, guácharos y vencejos, compartirán mi idea; para saber la distancia del peligro, del que juzga, del que destruye.
Ecolocación, para colonizar la Antártida”.

Traduction temporaire :
Écholocalisation, et pas seulement pour éviter les objets : les dauphins, cachalots, guacharos et martinets partageront mon point de vue ; écholocalisation pour évaluer la distance du danger, de celui qui juge, de celui qui détruit. Écholocalisation, pour coloniser l'Antarctique ».

7 commentaires:

Baptiste a dit…

Écholocalisation, et pas seulement pour éviter les objets : les dauphins, cachalots, guacharos et martinets partageront mon point de vue; écholocalisation pour savoir à quelle distance se trouve le danger, celui qui juge, celui qui détruit.
Écholocalisation, pour coloniser l'Antarctique ».

Tradabordo a dit…

Écholocalisation, et pas seulement pour éviter [pourquoi vous changez ?] les objets : les dauphins, cachalots, guacharos et martinets partageront mon point de vue[espace]; écholocalisation pour savoir [« évaluer » ?] à quelle distance se trouve le danger, celui qui juge [sûr que c'est une déclinaison de danger ou la suite d'une énumération ?], celui qui détruit [idem].
Écholocalisation, pour coloniser l'Antarctique ».

Unknown a dit…

Écholocalisation, et pas seulement pour éviter [j'ai changé car je ne trouvais pas ça très clair et pas très fluide par rapport au reste du texte, vous pensez que cela diffère trop?] les objets : les dauphins, cachalots, guacharos et martinets partageront mon point de vue ; écholocalisation pour évaluer la distance du danger, de celui qui juge, de celui qui détruit.
Écholocalisation, pour coloniser l'Antarctique ».

Tradabordo a dit…

Écholocalisation, et pas seulement pour éviter [j'ai changé car je ne trouvais pas ça très clair et pas très fluide par rapport au reste du texte, vous pensez que cela diffère trop? // En fait, je me demande si on ne change pas le sens… Si vous avez un hispanophone dans votre entourage, demandez-lui son avis sur e sujet] les objets : les dauphins, cachalots, guacharos et martinets partageront mon point de vue ; écholocalisation pour évaluer la distance du danger, de celui qui juge, de celui qui détruit.
Écholocalisation, pour coloniser l'Antarctique ».

Unknown a dit…

Écholocalisation, et pas seulement pour éviter [J'ai demandé à plusieurs amis sud-américains et ça ne les a pas choqué, que pensez-vous du reste?] les objets : les dauphins, cachalots, guacharos et martinets partageront mon point de vue ; écholocalisation pour évaluer la distance du danger, de celui qui juge, de celui qui détruit.
Écholocalisation, pour coloniser l'Antarctique ».

Tradabordo a dit…

Écholocalisation, et pas seulement pour éviter les objets : les dauphins, cachalots, guacharos et martinets partageront mon point de vue ; écholocalisation pour évaluer la distance du danger, de celui qui juge, de celui qui détruit.
Écholocalisation, pour coloniser l'Antarctique ».

OK.

Tradabordo a dit…

Voilà, maintenant, allez dans « Travaux en cours » (colonne de droite du bloc), prenez l'ensemble de votre texte. Relisez bien, assurez-vous que toutes les phrases ont bien été intégrées et envoyez-moi cela par mail quand vous estimez que c'est prêt.