vendredi 16 janvier 2015

Projet Noemi 4 – phrases 21-22

En el kilómetro ciento veinte, en medio de un desierto ondulante, ingresaba a un pequeño balneario que parecía la manifestación concreta de la nostalgia. Con lentitud iba por las calles pavimentadas de arena y cruzaba la plaza principal, en la que una iglesia en ruinas acompañaba al municipio y otras edificaciones carcomidas por la brisa.

Traduction temporaire :

Au kilomètre cent vingt, au milieu d'un désert ondoyant, il pénétrait dans une station balnéaire qui semblait la nostalgie même. Il roulait lentement dans les rues pavées de sable avant de traverser la place principale, où une église en ruine accompagnait la Mairie et d'autres constructions rongées par la brise marine.

6 commentaires:

Unknown a dit…

Au kilomètre cent vingt, au milieu d'un désert ondoyant, il pénétrait dans une station balnéaire qui semblait être l'incarnation même de la nostalgie. Il roulait lentement dans les rues recouvertes de sable, avant de traverser la place principale, sur laquelle une église en ruine accompagnait la Mairie et d'autres constructions rongés par la brise marine.

Tradabordo a dit…

Au kilomètre cent vingt, au milieu d'un désert ondoyant, il pénétrait dans une station balnéaire qui semblait être [nécessaire ? J'hésite…] l'incarnation même de la nostalgie. Il roulait lentement dans les rues recouvertes [pourquoi pas littérale ?] de sable, avant de traverser la place principale, sur laquelle [ou : « où » ?] une église en ruine accompagnait la Mairie et d'autres constructions rongés [grammaire] par la brise marine.

Unknown a dit…

Au kilomètre cent vingt, au milieu d'un désert ondoyant, il pénétrait dans une station balnéaire qui semblait l'incarnation même de la nostalgie. Il roulait lentement dans les rues pavées de sable, avant de traverser la place principale, où une église en ruine accompagnait la Mairie et d'autres constructions rongées par la brise marine.

Tradabordo a dit…

Au kilomètre cent vingt, au milieu d'un désert ondoyant, il pénétrait dans une station balnéaire qui semblait l'incarnation même de la nostalgie [« semblait la nostalgie même », car incarnation pour autre chose qu'un corps, c'est quand même un peu bizarre, non ?]. Il roulait lentement dans les rues pavées de sable, avant de traverser la place principale, où une église en ruine accompagnait la Mairie et d'autres constructions rongées par la brise marine.

Unknown a dit…

Au kilomètre cent vingt, au milieu d'un désert ondoyant, il pénétrait dans une station balnéaire qui semblait la nostalgie même. Il roulait lentement dans les rues pavées de sable avant de traverser la place principale, où une église en ruine accompagnait la Mairie et d'autres constructions rongées par la brise marine.

Tradabordo a dit…

Au kilomètre cent vingt, au milieu d'un désert ondoyant, il pénétrait dans une station balnéaire qui semblait la nostalgie même. Il roulait lentement dans les rues pavées de sable avant de traverser la place principale, où une église en ruine accompagnait la Mairie et d'autres constructions rongées par la brise marine.

OK.