samedi 17 janvier 2015

Projet Chloé 11 – phrases 21-23

Nuestras reuniones son de lo mejor gracias a Carlitos Rivadeneyra y Cornejo, payaso de nuestro círculo de amigos. Desde que lo conozco siempre ha tenido esa sonrisa de guasón plasmada en su rostro, como si se la hubieran tatuado. Carlitos, amigo entrañable y de la infancia, tiene tierras bajo su propiedad desperdigadas por todo el Perú y muchas oficinas en Lima.

Traduction temporaire :
Nos réunions sont géniales grâce à Carlitos Rivadeneyra y Cornejo, le clown de notre cercle d'amis. Depuis que je le connais, il a toujours ce sourire blagueur sur le visage, comme si on le lui avait tatoué. Carlitos, mon très cher ami d'enfance, possède des terres éparpillées dans tout le Pérou et beaucoup de bureaux à Lima.

6 commentaires:

Chloé a dit…

Nos réunions sont les meilleures grâce à Carlitos Rivadeneyra et Cornejo, le clown de notre cercle d'amis. Depuis que je le connais, il a toujours affiché ce sourire blagueur façonné sur son visage, comme si on le lui avait tatoué. Carlitos, très cher ami d'enfance, possède des terres répandues dans tout le Pérou et beaucoup de bureaux à Lima.

Tradabordo a dit…

Nos réunions sont les meilleures [ou « géniales » – tu vois, moins dans le sens d'une comparaison] grâce à Carlitos Rivadeneyra et [sûre ?] Cornejo, le clown de notre cercle d'amis. Depuis que je le connais, il a toujours affiché [supprime] ce sourire blagueur façonné sur son [sans le possessif] visage, comme si on le lui avait tatoué. Carlitos, très cher ami d'enfance, possède des terres répandues [mal dit] dans tout le Pérou et beaucoup de bureaux à Lima.

Chloé a dit…

Nos réunions sont géniales grâce à Carlitos Rivadeneyra Cornejo, le clown de notre cercle d'amis. Depuis que je le connais, il a toujours ce sourire blagueur façonné sur le visage, comme si on le lui avait tatoué. Carlitos, très cher ami d'enfance, possède des terres éparpillées dans tout le Pérou et beaucoup de bureaux à Lima.

Tradabordo a dit…

Nos réunions sont géniales grâce à Carlitos Rivadeneyra [mais pourquoi tu supprimes le « y » ?] Cornejo, le clown de notre cercle d'amis. Depuis que je le connais, il a toujours ce sourire blagueur façonné [ne mets rien] sur le visage, comme si on le lui avait tatoué. Carlitos, [« mon » ?] très cher ami d'enfance, possède des terres éparpillées dans tout le Pérou et beaucoup de bureaux à Lima.

Chloé a dit…

Nos réunions sont géniales grâce à Carlitos Rivadeneyra y Cornejo, le clown de notre cercle d'amis. Depuis que je le connais, il a toujours ce sourire blagueur sur le visage, comme si on le lui avait tatoué. Carlitos, mon très cher ami d'enfance, possède des terres éparpillées dans tout le Pérou et beaucoup de bureaux à Lima.

Tradabordo a dit…

Nos réunions sont géniales grâce à Carlitos Rivadeneyra y Cornejo, le clown de notre cercle d'amis. Depuis que je le connais, il a toujours ce sourire blagueur sur le visage, comme si on le lui avait tatoué. Carlitos, mon très cher ami d'enfance, possède des terres éparpillées dans tout le Pérou et beaucoup de bureaux à Lima.

OK.