lundi 22 octobre 2012

Les Lituma – phrase 110

Ni siquiera me di cuenta de que no estaba solo en la habitación: un ruido seco, detrás de mi, me rescató de mis pensamientos.

Traduction temporaire :
Je ne me rendis même pas compte que je n'étais pas seul dans la chambre : un bruit sec, derrière moi, m'arracha à mes pensées.

5 commentaires:

Justine a dit…

Je ne me rendis même pas compte que je n'étais pas seul dans la chambre : un bruit sec, derrière moi, m'arracha de mes pensées.

Tradabordo a dit…

« m'arracha DE » ????

Justine a dit…

Je ne me rendis même pas compte que je n'étais pas seul dans la chambre : un bruit sec, derrière moi, m'arracha à mes pensées.

Tradabordo a dit…

OK.

Validation d'une autre Lituma, svp.

Sonita a dit…

OK.

Je ne me rendis même pas compte que je n'étais pas seul dans la chambre : un bruit sec, derrière moi, m'arracha à mes pensées.