vendredi 12 octobre 2012

Les Lituma – phrase 75

En lugar de ellas, encontré una nota en la que muy escuetamente me decía que ya no podía engañarse mas tiempo, me dejaba el piso,  se llevaba a nuestra hija.

Traduction temporaire :
Je ne trouvai qu'un mot très bref, dans lequel elle me disait qu’elle ne pouvait pas se mentir à elle-même plus longtemps, qu'elle me laissait l’appartement et qu'elle emmenait notre fille.

8 commentaires:

Sonita a dit…

Au lieu de ça, je trouvai un petit mot dans lequel, très brièvement, elle me disait qu’elle ne pouvait plus se mentir à elle-même plus longtemps, me laissait l’appartement, emmenait notre fille.

Tradabordo a dit…

Ah non, tu ne peux pas remplacer « ellas » par « ça ».

« très brièvement » ; passe par un adjectif.

« me laissait l’appartement » + « que » devant… Idem pour la suite.

Sonita a dit…

À leur place, je trouvai un petit mot dans lequel, de manière très succincte, elle me disait qu’elle ne pouvait plus se mentir à elle-même plus longtemps, qu'elle me laissait l’appartement, qu'elle emmenait notre fille.

Tradabordo a dit…

À leur place, je trouvai un petit mot dans lequel, de manière très succincte, elle me disait qu’elle ne pouvait plus se mentir à elle-même plus longtemps, qu'elle me laissait l’appartement, qu'elle emmenait notre fille.

Passe par « Je ne trouvai que »…

Non, l'adjectif que je te demande ira avec « le petit mot ».

pas + « plus longtemps » ; sinon, c'est redondant… Je n'avais pas fait attention à la première lecture.

Un « et » pour le dernier élément de l'énumération.

Sonita a dit…

À leur place, je ne trouvai qu'un petit mot très bref, dans lequel elle me disait qu’elle ne pouvait pas se mentir à elle-même plus longtemps, qu'elle me laissait l’appartement et qu'elle emmenait notre fille.

Tradabordo a dit…

À leur place, je ne trouvai qu'un petit mot très bref, dans lequel elle me disait qu’elle ne pouvait pas se mentir à elle-même plus longtemps, qu'elle me laissait l’appartement et qu'elle emmenait notre fille.

On ne s'est pas comprises pour le début…

Bref… voici ce que je te propose :

Je ne trouvai qu'un mot très bref, dans lequel elle me disait qu’elle ne pouvait pas se mentir à elle-même plus longtemps, qu'elle me laissait l’appartement et qu'elle emmenait notre fille.

OK ?

Sonita a dit…

Je ne trouvai qu'un mot très bref, dans lequel elle me disait qu’elle ne pouvait pas se mentir à elle-même plus longtemps, qu'elle me laissait l’appartement et qu'elle emmenait notre fille.

OK !

Justine a dit…

Je ne trouvai qu'un mot très bref, dans lequel elle me disait qu’elle ne pouvait pas se mentir à elle-même plus longtemps, qu'elle me laissait l’appartement et qu'elle emmenait notre fille.

OK.