Al contrario, había compartido ocho años de vida con Claire, ocho años durante los cuales nos hicimos de un ritmo y varios rituales, nos acostumbramos a nuestros humores, compartimos proyectos y viajes e incluso tuvimos una niña, la pequeña Sophie.
Traduction temporaire :
Or c'était exactement le contraire ; j’avais partagé huit ans de ma vie avec Claire, huit années au cours desquelles nous avions adopté un rythme et plusieurs rituels. Nous nous étions habitués à nos caractères, nous avions fait des projets et des voyages et nous avions même eu une fille, la petite Sophie.
Or c'était exactement le contraire ; j’avais partagé huit ans de ma vie avec Claire, huit années au cours desquelles nous avions adopté un rythme et plusieurs rituels. Nous nous étions habitués à nos caractères, nous avions fait des projets et des voyages et nous avions même eu une fille, la petite Sophie.
9 commentaires:
Bien au contraire. J’avais partagé huit ans de ma vie avec Claire, huit années pendant lesquelles nous nous fîmes à un rythme et à plusieurs rituels. Nous nous habituâmes à nos carcatères, partageâmes des projets et des voyages et eûmes même une fille, la petite Sophie.
Commence par « Or c'était le contraire ; »
« fîmes »… bof. Surtout qu'il faudrait un verbe qui puisse aller aussi avec « rituels ».
Attention à la coquille pour « caractères ».
Répète « nous »
« partageâmes » ; pas un verbe mieux pour aller avec « projets » ?
Or c'était le contraire ; j’avais partagé huit ans de ma vie avec Claire, huit années pendant lesquelles nous nous livrâmes à un rythme et à plusieurs rituels. Nous nous habituâmes à nos caractères, nous fîmes des projets et des voyages et eûmes même une fille, la petite Sophie.
Or c'était [on ajoute la cheville « exactement » ?] le contraire ; j’avais partagé huit ans de ma vie avec Claire, huit années pendant [au cours] lesquelles nous nous livrâmes [pas le bon verbe (ils ont construit un truc ensemble) + PQP puisqu'on fait référence à avant…] à un rythme et à plusieurs rituels. Nous nous habituâmes à nos caractères, nous fîmes des projets et des voyages et eûmes même une fille, la petite Sophie.
Or c'était exactement le contraire ; j’avais partagé huit ans de ma vie avec Claire, huit années au cours desquelles nous avions cultivé un rythme et plusieurs rituels. Nous nous habituâmes à nos caractères, nous fîmes des projets et des voyages et eûmes même une fille, la petite Sophie.
***
je ne suis pas très sûre pour "cultiver"...
Or c'était exactement le contraire ; j’avais partagé huit ans de ma vie avec Claire, huit années au cours desquelles nous avions cultivé [adopté] un rythme et plusieurs rituels. Nous nous habituâmes [PQP] à nos caractères, nous fîmes [PQP] des projets et des voyages et eûmes [PQP] même une fille, la petite Sophie.
Or c'était exactement le contraire ; j’avais partagé huit ans de ma vie avec Claire, huit années au cours desquelles nous avions adopté un rythme et plusieurs rituels. Nous nous étions habitués à nos caractères, nous avions fait des projets et des voyages et nous avions même eu une fille, la petite Sophie.
OK.
Validation d'une autre Lituma, svp.
Or c'était exactement le contraire ; j’avais partagé huit ans de ma vie avec Claire, huit années au cours desquelles nous avions adopté un rythme et plusieurs rituels. Nous nous étions habitués à nos caractères, nous avions fait des projets et des voyages et nous avions même eu une fille, la petite Sophie.
OK.
Enregistrer un commentaire