Al inicio, me dije que Juan estaría aprovechando para familiarizarse con la ciudad y buscar, como lo hicimos todos, ser adoptado por su indiferencia.
Traduction temporaire :
Au début, je me dis que Juan en profitait pour se familiariser avec la ville et chercher, comme nous le faisons tous, à être adopté grâce à son indifférence.
Au début, je me dis que Juan en profitait pour se familiariser avec la ville et chercher, comme nous le faisons tous, à être adopté grâce à son indifférence.
7 commentaires:
Au début, je me dis que Juan serait en train de profiter pour se familiariser avec la ville et chercher, comme nous le faisons tous, à être adopté par son indifférence.
« serait » ; pb de temps
« de profiter » ; manque qq chose.
« à être adopté par son indifférence » ; ça ne va pas ainsi formulé.
Au début, je me dis que Juan était en train d’en profiter pour se familiariser avec la ville et chercher, comme nous le faisons tous, à être adopté grâce à son indifférence.
Au début, je me dis que Juan était en train d’en profiter [est-on obligées de passer par « était en train de » ?] pour se familiariser avec la ville et chercher, comme nous le faisons tous, à être adopté grâce à son indifférence.
Au début, je me dis que Juan en profitait pour se familiariser avec la ville et chercher, comme nous le faisons tous, à être adopté grâce à son indifférence.
OK.
Validation d'une autre Lituma, svp.
OK.
Au début, je me dis que Juan en profitait pour se familiariser avec la ville et chercher, comme nous le faisons tous, à être adopté grâce à son indifférence.
Enregistrer un commentaire