Entonces llegó la solicitud por corazón y pulmones. Esta solicitud no entraba en el sorteo, ésta venía con nombre propio.
Traduction temporaire :
Jusqu'à ce qu’arrive la demande pour son cœur et ses poumons, qui, elle, était hors tirage au sort, personnellement adressée à maman.
Jusqu'à ce qu’arrive la demande pour son cœur et ses poumons, qui, elle, était hors tirage au sort, personnellement adressée à maman.
7 commentaires:
C’est alors qu’arriva la demande de cœur et de poumons. Cette demande n’entrait pas dans le cadre du tirage : elle était personnellement adressée à maman.
Pas bien sûre du sens.
Je te propose :
Jusqu'à ce qu’arrive la demande de cœur et les poumons, qui, elle demande était hors tirage au sort, personnellement adressée à maman.
Qu'en penses-tu ?
Jusqu'à ce qu’arrive la demande de cœur et de poumons, qui, elle, était hors tirage au sort, personnellement adressée à maman.
-on a "tiré au sort" juste avant (c'est pour ça que je n'avais pas répété "au sort"), mais on peut peut-être le remplacer là-bas.
-"les poumons" ou "de poumons"?
Jusqu'à ce qu’arrive la demande de cœur et de poumons, qui, elle, était hors tirage au sort, personnellement adressée à maman.
En fait, il faut changer – je n'avais pas assez aménagé :
Jusqu'à ce qu’arrive la demande pour son cœur et ses poumons, qui, elle, était hors tirage au sort, personnellement adressée à maman.
OK ?
Jusqu'à ce qu’arrive la demande pour son cœur et ses poumons, qui, elle, était hors tirage au sort, personnellement adressée à maman.
Oui, il y a juste la répétition "tiré au sort" (phrase précédente)/"tirage au sort", mais peut-être que ça ne gêne pas.
Jusqu'à ce qu’arrive la demande pour son cœur et ses poumons, qui, elle, était hors tirage au sort, personnellement adressée à maman.
C'est pas que ça ne gêne pas… c'est que la répétition est nécessaire pour qu'on comprenne le lien entre les deux phrases.
Elena ?
Jusqu'à ce qu’arrive la demande pour son cœur et ses poumons, qui, elle, était hors tirage au sort, personnellement adressée à maman.
OK
Enregistrer un commentaire