jeudi 11 décembre 2014

Projet Justine 3 – phrases 122-131

Cuando llegué a la esquina de su casa, dudé. Detuve al auto y estuve tentado de irme. Miré mi reloj. Faltaban cinco minutos para las once. Tenía que decidirme. Bajé del auto. Volví. Todo me pareció una tontería. Quizá ella no tenía ya ningún sentimiento por mí. La imaginé saliendo, por la mañana, con un vaso de chocolate tibio en la mano y, al ver ese pañuelo atado a las barras de su ventana, sonreír, desatarlo y tirarlo a la basura.

Traduction temporaire :

En arrivant au coin de sa rue, j’ai hésité. J’ai coupé le moteur et j’ai été tenté de m'en aller. J’ai regardé ma montre. Plus que cinq minutes avant vingt-trois heures. Il fallait que je me décide. Je suis descendu de voiture, avant de revenir sur mes pas. La situation me semblait stupide. Elle n’avait peut-être plus le moindre sentiment pour moi. Je l’ai imaginée le lendemain matin, sortant, un chocolat chaud à la main, et à la vue du foulard noué aux barres de sa fenêtre, sourire, l'enlever et le jeter à la poubelle.

8 commentaires:

Justine a dit…

En arrivant au coin de sa rue, j’ai douté. J’ai coupé le moteur et j’ai été tenté de fuir. J’ai regardé ma montre. 22h55. Il fallait que je me décide.Je suis descendu de voiture. Je suis revenu sur mes pas. J’avais l’impression de faire une bêtise. Elle n’avait peut-être plus le moindre sentiment pour moi.
Je l’ai imaginée le lendemain matin, sortant, un chocolat chaud à la main, et à la vue de ce foulard attaché aux barres de sa fenêtre, sourire, le détacher et le jeter à la poubelle.

Tradabordo a dit…

En arrivant au coin de sa rue, j’ai douté [« hésité » ?]. J’ai coupé le moteur et j’ai été tenté de fuir. J’ai regardé ma montre. 22h55 [pas dit comme ça ; tu triches]. Il fallait que je me décide.[espace]Je suis descendu de voiture. Je suis revenu sur mes pas. J’avais l’impression de faire une bêtise [pas exactement ce qui est dit]. Elle n’avait peut-être plus le moindre sentiment pour moi.
Je l’ai imaginée le lendemain matin, sortant, un chocolat chaud à la main, et à la vue de ce [« du » ?] foulard attaché [« noué » ?] aux barres de sa fenêtre, sourire, le détacher et le jeter à la poubelle.

Justine a dit…

REn arrivant au coin de sa rue, j’ai hésité. J’ai coupé le moteur et j’ai été tenté de fuir. J’ai regardé ma montre. Plus que cinq minutes avant onze heures. Il fallait que je me décide. Je suis descendu de voiture. Je suis revenu sur mes pas. Toute cette situation me semblait bête. Elle n’avait peut-être plus le moindre sentiment pour moi.
Je l’ai imaginée le lendemain matin, sortant, un chocolat chaud à la main, et à la vue du foulard noué aux barres de sa fenêtre, sourire, le dénouer et le jeter à la poubelle.

Tradabordo a dit…

REn [?] arrivant au coin de sa rue, j’ai hésité. J’ai coupé le moteur et j’ai été tenté de fuir [pas un peu fort par rapport à la V.O. ?]. J’ai regardé ma montre. Plus que cinq minutes avant onze heures. Il fallait que je me décide. Je suis descendu de voiture. Je suis [ou une simple virgule ?] revenu sur mes pas. Toute cette situation me semblait bête [« stupide »]. Elle n’avait peut-être plus le moindre sentiment pour moi.
Je l’ai imaginée le lendemain matin, sortant, un chocolat chaud à la main, et à la vue du foulard noué aux barres de sa fenêtre, sourire, le dénouer [« l'enlever »] et le jeter à la poubelle.

Justine a dit…

En arrivant au coin de sa rue, j’ai hésité. J’ai coupé le moteur et j’ai été tenté de m'en aller. J’ai regardé ma montre. Plus que cinq minutes avant vingt-trois heures. Il fallait que je me décide. Je suis descendu de voiture, avant de revenir sur mes pas. Toute cette situation me semblait stupide. Elle n’avait peut-être plus le moindre sentiment pour moi. Je l’ai imaginée le lendemain matin, sortant, un chocolat chaud à la main, et à la vue du foulard noué aux barres de sa fenêtre, sourire, l'enlever et le jeter à la poubelle.

Tradabordo a dit…

En arrivant au coin de sa rue, j’ai hésité. J’ai coupé le moteur et j’ai été tenté de m'en aller. J’ai regardé ma montre. Plus que cinq minutes avant vingt-trois heures. Il fallait que je me décide. Je suis descendu de voiture, avant de revenir sur mes pas. Toute cette [« La »] situation me semblait stupide. Elle n’avait peut-être plus le moindre sentiment pour moi. Je l’ai imaginée le lendemain matin, sortant, un chocolat chaud à la main, et à la vue du foulard noué aux barres de sa fenêtre, sourire, l'enlever et le jeter à la poubelle.

Justine a dit…

En arrivant au coin de sa rue, j’ai hésité. J’ai coupé le moteur et j’ai été tenté de m'en aller. J’ai regardé ma montre. Plus que cinq minutes avant vingt-trois heures. Il fallait que je me décide. Je suis descendu de voiture, avant de revenir sur mes pas. La situation me semblait stupide. Elle n’avait peut-être plus le moindre sentiment pour moi. Je l’ai imaginée le lendemain matin, sortant, un chocolat chaud à la main, et à la vue du foulard noué aux barres de sa fenêtre, sourire, l'enlever et le jeter à la poubelle.

Tradabordo a dit…

En arrivant au coin de sa rue, j’ai hésité. J’ai coupé le moteur et j’ai été tenté de m'en aller. J’ai regardé ma montre. Plus que cinq minutes avant vingt-trois heures. Il fallait que je me décide. Je suis descendu de voiture, avant de revenir sur mes pas. La situation me semblait stupide. Elle n’avait peut-être plus le moindre sentiment pour moi. Je l’ai imaginée le lendemain matin, sortant, un chocolat chaud à la main, et à la vue du foulard noué aux barres de sa fenêtre, sourire, l'enlever et le jeter à la poubelle.

OK.