lundi 15 octobre 2012

Projet Manon – phrases 6-11

Que has dicho, bárbaro? Que has dicho, asesino? Besarlos, realmente besarlos? Abrazarlos, cobardemente abrazarlos? No tienes corazón, no tienes entrañas? No tienes miedo?

Traduction temporaire :
Qu'est-ce que tu as dit, espèce de barbare ? Qu'est-ce que tu as dit, espèce d'assassin ? Les embrasser, réellement les embrasser ? Les prendre dans tes bras, lâchement les prendre dans tes bras ? Tu n'as donc pas de cœur, pas de tripes ? Et tu n'as pas peur ?

6 commentaires:

Unknown a dit…

Qu'as-tu dit, barbare ? Qu'as-tu dit, assassin ? Les embrasser, réellement les embrasser ? Les prendre dans tes bras, lâchement les prendre dans tes bras ? Tu n'as pas de cœur, tu n'as pas de tripes ? Tu n'as pas peur ?

Tradabordo a dit…

Est-ce que tu ne crois pas qu'on passerait ici par « qu'est-ce que » ?

Unknown a dit…

Les deux me paraissaient possibles, j'ai hésité, mais c'est plus naturel, oui :

Qu'est-ce que tu as dit, barbare ? Qu'est-ce que tu as dit, assassin ? Les embrasser, réellement les embrasser ? Les prendre dans tes bras, lâchement les prendre dans tes bras ? Tu n'as pas de cœur, tu n'as pas de tripes ? Tu n'as pas peur ?

Tradabordo a dit…

Qu'est-ce que tu as dit, barbare ? Qu'est-ce que tu as dit, assassin ? Les embrasser, réellement les embrasser ? Les prendre dans tes bras, lâchement les prendre dans tes bras ? Tu n'as pas de cœur, tu n'as pas de tripes ? Tu n'as pas peur ?

Je te propose – vois ce que tu prends et ce que tu laisses :

Qu'est-ce que tu as dit, espèce de barbare ? Qu'est-ce que tu as dit, espèce d'assassin ? Les embrasser, réellement les embrasser ? Les prendre dans tes bras, lâchement les prendre dans tes bras ? Tu n'as pas donc de cœur, pas de tripes ? Et tu n'as pas peur ?

Unknown a dit…

Qu'est-ce que tu as dit, espèce de barbare ? Qu'est-ce que tu as dit, espèce d'assassin ? Les embrasser, réellement les embrasser ? Les prendre dans tes bras, lâchement les prendre dans tes bras ? Tu n'as donc pas de cœur, pas de tripes ? Et tu n'as pas peur ?

J'ai juste déplacé le "donc" !

Tradabordo a dit…

OK.