vendredi 2 janvier 2015

Projet Sonita 17 – phrases 108-116

Mecánicamente, toma de la cartera un billete y le paga.
¿Qué es esto?
¿Qué es qué...?
Esto —y el chofer muestra el billete.
Él toma el billete de la mano del conductor y lo mira perplejo. Levanta la mirada temiendo encontrar los ojos del taxista, se sabe con esa expresión de borrego que espera, quizá merecido, un puñetazo en la cara.
Ah, caramba. ¿Yo se lo di?
Mire, no estoy para bromas...

Traduction temporaire :

Machinalement, il sort un billet de son portefeuille et le paie.
— C'est quoi, ça ?
— Qu'est-ce que c'est quoi…?
— Ça, dit le chauffeur en lui montrant le billet.
Il prend le billet de la main du chauffeur et l'examine, perplexe. Malgré la peur de rencontrer le regard du chauffeur de taxi, il lève les yeux, conscient qu'avec cet air d'agneau, un coup de poing dans la figure l'attend – peut-être bien mérité :
— Ah, ça alors ! C'est moi qui vous l'ai donné ?
— Écoutez, je suis pas d'humeur à blaguer…

6 commentaires:

Sonita a dit…

Machinalement, il sort un billet de son portefeuille et le paie.
— C'est quoi, ça ?
— Qu'est-ce que c'est quoi…?
— Ça, dit le chauffeur en lui montrant le billet.
Il prend le billet de la main du chauffeur et le regarde perplexe. Il lève le regard ayant peur de trouver les yeux du chauffeur de taxi, il sait qu'avec cet air d'agneau l'attend, peut-être bien mérité, un coup de poing dans la figure :
— Ah, ça alors ! C'est moi qui vous l'ai donné ?
— Écoutez, je suis pas d'humeur pour blaguer…

Tradabordo a dit…

Machinalement, il sort un billet de son portefeuille et le paie.
— C'est quoi, ça ?
— Qu'est-ce que c'est quoi…?
— Ça, dit le chauffeur en lui montrant le billet.
Il prend le billet de la main du chauffeur et le regarde [« l'examine » ?] [virgule] perplexe. Il lève le regard ayant peur de trouver les yeux du chauffeur de taxi [phrase mal dite ; reprends], il sait qu'avec cet air d'agneau l'attend, peut-être bien mérité, un coup de poing dans la figure [idem] :
— Ah, ça alors ! C'est moi qui vous l'ai donné ?
— Écoutez, je suis pas d'humeur pour [« à »] blaguer…

Sonita a dit…

Machinalement, il sort un billet de son portefeuille et le paie.
— C'est quoi, ça ?
— Qu'est-ce que c'est quoi…?
— Ça, dit le chauffeur en lui montrant le billet.
Il prend le billet de la main du chauffeur et l'examine, perplexe. Malgré la peur de rencontrer le regard du chauffeur de taxi, il lève les yeux, il sait qu'avec cet air d'agneau, un coup de poing dans la figure l'attend et il est peut-être bien mérité :
— Ah, ça alors ! C'est moi qui vous l'ai donné ?
— Écoutez, je suis pas d'humeur à blaguer…

Tradabordo a dit…

Machinalement, il sort un billet de son portefeuille et le paie.
— C'est quoi, ça ?
— Qu'est-ce que c'est quoi…?
— Ça, dit le chauffeur en lui montrant le billet.
Il prend le billet de la main du chauffeur et l'examine, perplexe. Malgré la peur de rencontrer le regard du chauffeur de taxi, il lève les yeux, il sait [« conscient »] qu'avec cet air d'agneau, un coup de poing dans la figure l'attend et il est [supprime ça et mets un tiret à la place] peut-être bien mérité :
— Ah, ça alors ! C'est moi qui vous l'ai donné ?
— Écoutez, je suis pas d'humeur à blaguer…

Sonita a dit…

Machinalement, il sort un billet de son portefeuille et le paie.
— C'est quoi, ça ?
— Qu'est-ce que c'est quoi…?
— Ça, dit le chauffeur en lui montrant le billet.
Il prend le billet de la main du chauffeur et l'examine, perplexe. Malgré la peur de rencontrer le regard du chauffeur de taxi, il lève les yeux, conscient qu'avec cet air d'agneau, un coup de poing dans la figure l'attend – peut-être bien mérité :
— Ah, ça alors ! C'est moi qui vous l'ai donné ?
— Écoutez, je suis pas d'humeur à blaguer…

Tradabordo a dit…

Machinalement, il sort un billet de son portefeuille et le paie.
— C'est quoi, ça ?
— Qu'est-ce que c'est quoi…?
— Ça, dit le chauffeur en lui montrant le billet.
Il prend le billet de la main du chauffeur et l'examine, perplexe. Malgré la peur de rencontrer le regard du chauffeur de taxi, il lève les yeux, conscient qu'avec cet air d'agneau, un coup de poing dans la figure l'attend – peut-être bien mérité :
— Ah, ça alors ! C'est moi qui vous l'ai donné ?
— Écoutez, je suis pas d'humeur à blaguer…

OK.