samedi 21 mars 2015

Projet Éléonore / Johanna – phrases 86-87

Parece una gota de lluvia aferrándose al marco de la ventana: cualquier movimiento, por cauto que sea, produciría su desprendimiento. La niña puede, por ejemplo, agarrar una de las tantas piedras que hay en el patio, lanzarla con fuerza hacia el fruto, esperar su caída y entonces recogerlo con uno de los tenedores de plástico y esconderlo de inmediato.

Traduction temporaire :
Il est comme une goutte de pluie s'accrochant à l'encadrement de la fenêtre : le moindre mouvement, aussi prudent soit-il, le ferait tomber. La petite peut, par exemple, prendre l'une des nombreuses pierres qu'il y a dans la cour, la lancer vigoureusement vers le fruit, attendre sa chute, le ramasser avec l'une des fourchettes en plastique et le cacher immédiatement.

6 commentaires:

Eléonore Renaud a dit…

Il est comme une goutte de pluie s'accrochant à l'encadrement de la fenêtre : le moindre mouvement, aussi prudent soit-il, causerait son détachement. La petite peut, par exemple, prendre l'une des nombreuses pierres qu'il y a dans la cour, la lancer avec force vers le fruit, attendre sa chute, le ramasser alors avec l'une des fourchettes en plastique et le cacher immédiatement.

Tradabordo a dit…

Il est comme une goutte de pluie s'accrochant à l'encadrement de la fenêtre : le moindre mouvement, aussi prudent soit-il, causerait son détachement [bof]. La petite peut, par exemple, prendre l'une des nombreuses pierres qu'il y a dans la cour, la lancer avec force [« vigoureusement » ? Comme vous préférez] vers le fruit, attendre sa chute, le ramasser alors [nécessaire ? ou mal placé…] avec l'une des fourchettes en plastique et le cacher immédiatement.

Eléonore Renaud a dit…

Il est comme une goutte de pluie s'accrochant à l'encadrement de la fenêtre : le moindre mouvement, aussi prudent soit-il, le ferait tomber. La petite peut, par exemple, prendre l'une des nombreuses pierres qu'il y a dans la cour, la lancer vigoureusement vers le fruit, attendre sa chute, le ramasser avec l'une des fourchettes en plastique et le cacher immédiatement.

Unknown a dit…

Il est comme une goutte de pluie s'accrochant à l'encadrement de la fenêtre : le moindre mouvement, aussi prudent soit-il, causerait sa chute. La petite peut, par exemple, prendre l'une des nombreuses pierres qu'il y a dans la cour, la lancer avec force vigoureusement vers le fruit, attendre sa chute, le ramasser avec l'une des fourchettes en plastique et le cacher immédiatement.

Unknown a dit…

Il est comme une goutte de pluie s'accrochant à l'encadrement de la fenêtre : le moindre mouvement, aussi prudent soit-il, causerait sa chute. La petite peut, par exemple, prendre l'une des nombreuses pierres qu'il y a dans la cour, la lancer vigoureusement vers le fruit, attendre sa chute, le ramasser avec l'une des fourchettes en plastique et le cacher immédiatement.

Tradabordo a dit…

Il est comme une goutte de pluie s'accrochant à l'encadrement de la fenêtre : le moindre mouvement, aussi prudent soit-il, le ferait tomber. La petite peut, par exemple, prendre l'une des nombreuses pierres qu'il y a dans la cour, la lancer vigoureusement vers le fruit, attendre sa chute, le ramasser avec l'une des fourchettes en plastique et le cacher immédiatement.

OK.