lundi 23 mars 2015

Projet Éléonore / Johanna – phrases 88-94

Tiene que ser en un momento en que Julio esté distraído. Pero, ¿en cuál? Él siempre está alerta. Siempre está en busca de cualquier oportunidad para molestarla, golpearla. Se fija en todos sus movimientos. Es muy ágil. Y ella no quiere recibir uno de sus puñetazos a traición, los cuales suelen dejarle moretones en todo el cuerpo, agrietados y deformes como los mapas de los países.

Traduction temporaire :
Ça doit être à un moment où Julio est distrait. Mais quand ? Il est toujours sur le qui-vive, et à la recherche de la moindre occasion pour l'embêter, la frapper. Il fait attention à tous ses mouvements. Il est très agile. Et elle ne veut pas recevoir un de ses coups de poing en traître, qui lui laissent des bleus sur tout le corps, crevassés et difformes comme les cartes des pays.

12 commentaires:

Unknown a dit…

Ça doit être au moment où Julio est distrait. Mais : quand ? Il est toujours vigilant. Il est toujours à la recherche de n'importe quelle opportunité pour la gêner, la frapper. Il fait attention à tous ses mouvements. Il est très agile. Et elle ne veut pas recevoir un de ses coups de poing en traître, lesquels ont l'habitude de lui laisser des bleus sur tout le corps, crevassés et difformes comme les cartes des pays.

Tradabordo a dit…

Ça doit être au [« en un » en esp.] moment où Julio est distrait. Mais : [pourquoi ces deux points ????] quand ? Il est toujours vigilant [« sur le qui-vive » ?]. Il est toujours à la recherche de n'importe quelle opportunité [mal dit] pour la gêner [mal dit ici], la frapper. Il fait attention à tous ses mouvements. Il est très agile. Et elle ne veut pas recevoir un de ses coups de poing en traître, lesquels ont l'habitude de lui laisser des bleus sur tout le corps, crevassés et difformes comme les cartes des pays.

Unknown a dit…

Ça doit être à un moment où Julio est distrait. Mais quand ? Il est toujours sur le qui-vive. Il est toujours à la recherche de n'importe quelle occasion pour l'embêter, la frapper. Il fait attention à tous ses mouvements. Il est très agile. Et elle ne veut pas recevoir un de ses coups de poing en traître, lesquels ont l'habitude de lui laisser des bleus sur tout le corps, crevassés et difformes comme les cartes des pays.

Tradabordo a dit…

Ça doit être à un moment où Julio est distrait. Mais quand ? Il est toujours sur le qui-vive. Il est toujours à la recherche de n'importe quelle [en passant par « moindre »] occasion pour l'embêter, la frapper. Il fait attention à tous ses mouvements. Il est très agile. Et elle ne veut pas recevoir un de ses coups de poing en traître, lesquels ont l'habitude de [manque de naturel ; simplifiez tout ça] lui laisser des bleus sur tout le corps, crevassés et difformes comme les cartes des pays.

Eléonore Renaud a dit…

Ça doit être dans un moment où Julio est distrait. Mais quand ? Il est toujours sur le qui-vive, (Peut-on rassembler les deux phrases pour éviter la répétition de « Il est toujours »?)à la recherche d'une quelconque opportunité pour la déranger, la frapper. Il fixe tous ses mouvements. Il est très agile. Elle ne veut pas recevoir un de ses fourbes coups de poing, lesquels ont l'habitude de lui laisser des bleus sur tout le corps, crevassés et difformes, comme les cartes des pays.

Unknown a dit…

Ça doit être à un moment où Julio est distrait. Mais quand ? Il est toujours sur le qui-vive. Il est toujours à la recherche de la moindre occasion pour l'embêter, la frapper. Il fait attention à tous ses mouvements. Il est très agile. Et elle ne veut pas recevoir un de ses coups de poing en traître, lesquels lui laissent des bleus sur tout le corps, crevassés et difformes comme les cartes des pays.

Eléonore Renaud a dit…

Mince, je n’avais pas actualisé la page. Je retire mon commentaire.

Unknown a dit…

Ça doit être à un moment où Julio est distrait. Mais quand ? Il est toujours sur le qui-vive, et à la recherche de la moindre occasion pour l'embêter, la frapper. Il fait attention à tous ses mouvements. Il est très agile. Et elle ne veut pas recevoir un de ses coups de poing en traître, lesquels lui laissent des bleus sur tout le corps, crevassés et difformes comme les cartes des pays.

Tradabordo a dit…

Ça doit être à un moment où Julio est distrait. Mais quand ? Il est toujours sur le qui-vive, et à la recherche de la moindre occasion pour l'embêter, la frapper. Il fait attention à tous ses mouvements. Il est très agile. Et elle ne veut pas recevoir un de ses coups de poing en traître, lesquels [« qui » ?] lui laissent des bleus sur tout le corps, crevassés et difformes comme les cartes des pays.

Unknown a dit…

Ça doit être à un moment où Julio est distrait. Mais quand ? Il est toujours sur le qui-vive, et à la recherche de la moindre occasion pour l'embêter, la frapper. Il fait attention à tous ses mouvements. Il est très agile. Et elle ne veut pas recevoir un de ses coups de poing en traître, qui lui laissent des bleus sur tout le corps, crevassés et difformes comme les cartes des pays.

Tradabordo a dit…

Ça doit être à un moment où Julio est distrait. Mais quand ? Il est toujours sur le qui-vive, et à la recherche de la moindre occasion pour l'embêter, la frapper. Il fait attention à tous ses mouvements. Il est très agile. Et elle ne veut pas recevoir un de ses coups de poing en traître, qui lui laissent des bleus sur tout le corps, crevassés et difformes comme les cartes des pays.

OK.

Éléonore ?

Eléonore Renaud a dit…

OK.