lundi 15 décembre 2014

Projet Justine 3 – phrases 136-144

El niño descendió unos centímetros y detrás de él apareció el rostro de Camila, con una de sus más tiernas sonrisas, una que se parecía mucho a la de una monja pidiendo limosna. Yo le sonreí con igual rostro de limosnero. Mi corazón dio un brinco. Ella dejó al niño sobre el piso y me hizo una señal. Leí sus labios. Había dicho: espérame.
La vi acercarse a un gran árbol de Navidad y sacar de entre las ramas un paquete. Luego salió por una puerta y unos instantes después estaba a mi lado. Quise decir algo pero ella me selló los labios con sus dedos.

Traduction temporaire :
L’enfant est descendu de quelques centimètres, et derrière lui, est apparu le visage de Camila, affichant l'un de ses plus tendres sourires, qui ressemblait beaucoup à celui d’une nonne demandant l’aumône. Je le lui ai rendu avec le même air de mendiant. Mon cœur a bondi dans ma poitrine. Elle a posé le petit par terre et m’a adressé un signe. J’ai lu sur ses lèvres. Elle avait murmuré : attends-moi ! Je l’ai vue s’approcher d’un grand sapin de Noël et retirer un paquet d'entre les branches. Puis elle est sortie par une porte, et quelques instants plus tard, elle était à côté de moi. J’ai voulu dire quelque chose, mais, un doigt sur ma bouche, elle m’en a empêché.  

8 commentaires:

Justine a dit…

L’enfant est descendu de quelques centimètres, et derrière lui, est apparu le visage de Camila, affichant un de ses plus tendres sourires qui ressemblait beaucoup à celui d’une nonne demandant l’aumône. Je lui ai rendu son sourire avec le même air de mendiant. Mon cœur a cogné dans ma poitrine. Elle a posé l’enfant par terre et m’a adressé un signe. J’ai lu sur ses lèvres. Elle avait murmuré : attends-moi ! Je l’ai vu s’approcher d’un grand sapin de Noël et sortir un paquet d'entre les branches. Puis elle est sortie par une porte, et quelques instants plus tard, elle était à côté de moi.
— J’ai voulu dire quelque chose, mais d’un doigt sur ma bouche, elle m’en a empêché.

Tradabordo a dit…

L’enfant est descendu de quelques centimètres, et derrière lui, est apparu le visage de Camila, affichant [« l' » ? Comme tu veux…]un de ses plus tendres sourires [virgule] qui ressemblait beaucoup à celui d’une nonne demandant l’aumône. Je lui ai rendu son sourire [nécessaire de répéter ?] avec le même air de mendiant. Mon cœur a cogné [« bondit » ?] dans ma poitrine. Elle a posé l’enfant par terre et m’a adressé un signe. J’ai lu sur ses lèvres. Elle avait murmuré : attends-moi ! Je l’ai vu s’approcher d’un grand sapin de Noël et sortir un paquet d'entre les branches. Puis elle est sortie par une porte, et quelques instants plus tard, elle était à côté de moi.
— J’ai voulu dire quelque chose, mais d’[nécessaire ?]un doigt sur ma bouche, elle m’en a empêché.

Justine a dit…

L’enfant est descendu de quelques centimètres, et derrière lui, est apparu le visage de Camila, affichant l'un de ses plus tendres sourires, qui ressemblait beaucoup à celui d’une nonne demandant l’aumône. Je le lui ai rendu avec le même air de mendiant. Mon cœur a bondi dans ma poitrine. Elle a posé l’enfant par terre et m’a adressé un signe. J’ai lu sur ses lèvres. Elle avait murmuré : attends-moi ! Je l’ai vu s’approcher d’un grand sapin de Noël et sortir un paquet d'entre les branches. Puis elle est sortie par une porte, et quelques instants plus tard, elle était à côté de moi.
— J’ai voulu dire quelque chose, mais, un doigt sur ma bouche, elle m’en a empêché.

Tradabordo a dit…

L’enfant est descendu de quelques centimètres, et derrière lui, est apparu le visage de Camila, affichant l'un de ses plus tendres sourires, qui ressemblait beaucoup à celui d’une nonne demandant l’aumône. Je le lui ai rendu avec le même air de mendiant. Mon cœur a bondi dans ma poitrine. Elle a posé l’enfant par terre et m’a adressé un signe. J’ai lu sur ses lèvres. Elle avait murmuré : attends-moi ! Je l’ai vu [grammaire ?] s’approcher d’un grand sapin de Noël et sortir un paquet d'entre les branches. Puis elle est sortie [tu l'as juste dans la phrase d'avant] par une porte, et quelques instants plus tard, elle était à côté de moi.
— [supprime ; on croit que c'est du dialogue] J’ai voulu dire quelque chose, mais, un doigt sur ma bouche, elle m’en a empêché.

Justine a dit…

L’enfant est descendu de quelques centimètres, et derrière lui, est apparu le visage de Camila, affichant l'un de ses plus tendres sourires, qui ressemblait beaucoup à celui d’une nonne demandant l’aumône. Je le lui ai rendu avec le même air de mendiant. Mon cœur a bondi dans ma poitrine. Elle a posé le petit par terre et m’a adressé un signe. J’ai lu sur ses lèvres. Elle avait murmuré : attends-moi ! Je l’ai vu [grammaire ?] s’approcher d’un grand sapin de Noël et retirer un paquet d'entre les branches. Puis elle est sortie par une porte, et quelques instants plus tard, elle était à côté de moi. J’ai voulu dire quelque chose, mais, un doigt sur ma bouche, elle m’en a empêché.

Tradabordo a dit…

L’enfant est descendu de quelques centimètres, et derrière lui, est apparu le visage de Camila, affichant l'un de ses plus tendres sourires, qui ressemblait beaucoup à celui d’une nonne demandant l’aumône. Je le lui ai rendu avec le même air de mendiant. Mon cœur a bondi dans ma poitrine. Elle a posé le petit par terre et m’a adressé un signe. J’ai lu sur ses lèvres. Elle avait murmuré : attends-moi ! Je l’ai vu [grammaire ? COMMENTAIRE] s’approcher d’un grand sapin de Noël et retirer un paquet d'entre les branches. Puis elle est sortie par une porte, et quelques instants plus tard, elle était à côté de moi. J’ai voulu dire quelque chose, mais, un doigt sur ma bouche, elle m’en a empêché.

Justine a dit…

L’enfant est descendu de quelques centimètres, et derrière lui, est apparu le visage de Camila, affichant l'un de ses plus tendres sourires, qui ressemblait beaucoup à celui d’une nonne demandant l’aumône. Je le lui ai rendu avec le même air de mendiant. Mon cœur a bondi dans ma poitrine. Elle a posé le petit par terre et m’a adressé un signe. J’ai lu sur ses lèvres. Elle avait murmuré : attends-moi ! Je l’ai vue s’approcher d’un grand sapin de Noël et retirer un paquet d'entre les branches. Puis elle est sortie par une porte, et quelques instants plus tard, elle était à côté de moi. J’ai voulu dire quelque chose, mais, un doigt sur ma bouche, elle m’en a empêché.

Tradabordo a dit…

L’enfant est descendu de quelques centimètres, et derrière lui, est apparu le visage de Camila, affichant l'un de ses plus tendres sourires, qui ressemblait beaucoup à celui d’une nonne demandant l’aumône. Je le lui ai rendu avec le même air de mendiant. Mon cœur a bondi dans ma poitrine. Elle a posé le petit par terre et m’a adressé un signe. J’ai lu sur ses lèvres. Elle avait murmuré : attends-moi ! Je l’ai vue s’approcher d’un grand sapin de Noël et retirer un paquet d'entre les branches. Puis elle est sortie par une porte, et quelques instants plus tard, elle était à côté de moi. J’ai voulu dire quelque chose, mais, un doigt sur ma bouche, elle m’en a empêché.

OK.