mardi 30 décembre 2014

Projet Sonita 17 – phrases 80-87

De él desciende un muchacho de unos 22 años, no muy gordo, no muy bajo, cargando cuatro libros gruesos. El contador sube y cuando se da cuenta ya le ha dictado al chofer la dirección de su casa. Se recarga en el asiento trasero y cierra los ojos. Luego de veinte minutos el taxi se detiene.
—Servido, amigo.
—Hay un error —dice apenas ve por la ventanilla—. ¿Ésta es Buganvillas?
—Claro —responde el taxista—. Ahí está el número 123.

Traduction temporaire :

Un jeune homme d'environ 22 ans en descend, pas très gros, pas très petit, portant quatre gros livres. Le comptable y entre et avant même de réaliser, il a déjà donné l'adresse de chez lui au chauffeur. Il s'adosse au dossier de son siège et ferme les yeux. Vingt minutes après, le taxi s'arrête.
— Nous sommes arrivés, monsieur.
— Il y a une erreur, dit-il dès qu'il regarde à travers la vitre, c'est ici, Buganvillas ?
— Bien entendu, répond le chauffeur de taxi, voilà le numéro 123.

11 commentaires:

Sonita a dit…

Un jeune homme d'environ 22 ans en descend, pas très gros, pas très petit, portant quatre gros livres. Le comptable y monte et quand il se rend compte, il a déjà donné l'adresse de chez lui au chauffeur. Il s'adosse sur le siège arrière et ferme les yeux. Vingt minutes après, le taxi s'arrête.
— Vous êtes servi, monsieur.
— Il y a une erreur, dit-il dès qu'il regarde à travers la vitre.
— Ça, c'est la rue Buganvillas ?
— Bien sûr, répond le chauffeur de taxi, voilà le numéro 123.

Tradabordo a dit…

Un jeune homme d'environ 22 ans en descend, pas très gros, pas très petit, portant quatre gros livres. Le comptable y monte [« entre » ?] et quand il se rend compte [mal dit / peu clair + tu as déjà « comptable »], il a déjà donné l'adresse de chez lui au chauffeur. Il s'adosse sur [« au » ? Vérifie] le siège arrière et ferme les yeux. Vingt minutes après, le taxi s'arrête.
— Vous êtes servi [on ne dirait pas cela en français], monsieur.
— Il y a une erreur, dit-il dès qu'il regarde à travers la vitre.
— [c'est toujours lui qui parle] Ça, c'est la rue [pourquoi cet ajout ?] Buganvillas ?
— Bien sûr [il y a mieux], répond le chauffeur de taxi, voilà le numéro 123.

Sonita a dit…

Un jeune homme d'environ 22 ans en descend, pas très gros, pas très petit, portant quatre gros livres. Le comptable y entre et quand il le réalise, il a déjà donné l'adresse de chez lui au chauffeur. Il s'adosse au dossier de son siège arrière et ferme les yeux. Vingt minutes après, le taxi s'arrête.
— Nous sommes arrivés, monsieur.
— Il y a une erreur, dit-il dès qu'il regarde à travers la vitre, ça, c'est Buganvillas ?
— Bien entendu, répond le chauffeur de taxi, voilà le numéro 123.

Tradabordo a dit…

Un jeune homme d'environ 22 ans en descend, pas très gros, pas très petit, portant quatre gros livres. Le comptable y entre et quand il le réalise [non… ça ne va pas du tout ; laisse l'espagnol et ne prends en compte que le sens], il a déjà donné l'adresse de chez lui au chauffeur. Il s'adosse au dossier de son siège arrière [supprime] et ferme les yeux. Vingt minutes après, le taxi s'arrête.
— Nous sommes arrivés, monsieur.
— Il y a une erreur, dit-il dès qu'il regarde à travers la vitre, ça [mal dit], c'est Buganvillas ?
— Bien entendu, répond le chauffeur de taxi, voilà le numéro 123.

Sonita a dit…

Un jeune homme d'environ 22 ans en descend, pas très gros, pas très petit, portant quatre gros livres. Le comptable y entre et quand sans y penser, il a déjà donné l'adresse de chez lui au chauffeur. Il s'adosse au dossier de son siège et ferme les yeux. Vingt minutes après, le taxi s'arrête.
— Nous sommes arrivés, monsieur.
— Il y a une erreur, dit-il dès qu'il regarde à travers la vitre, Buganvillas, c'est ici ?
— Bien entendu, répond le chauffeur de taxi, voilà le numéro 123.

Tradabordo a dit…

Un jeune homme d'environ 22 ans en descend, pas très gros, pas très petit, portant quatre gros livres. Le comptable y entre et quand sans y penser [??????], il a déjà donné l'adresse de chez lui au chauffeur. Il s'adosse au dossier de son siège et ferme les yeux. Vingt minutes après, le taxi s'arrête.
— Nous sommes arrivés, monsieur.
— Il y a une erreur, dit-il dès qu'il regarde à travers la vitre, Buganvillas, c'est ici [tous les mots y sont, mais pas dans le bon ordre] ?
— Bien entendu, répond le chauffeur de taxi, voilà le numéro 123.

Sonita a dit…

Un jeune homme d'environ 22 ans en descend, pas très gros, pas très petit, portant quatre gros livres. Le comptable y entre et quand il s'aperçoit, il a déjà donné l'adresse de chez lui au chauffeur. Il s'adosse au dossier de son siège et ferme les yeux. Vingt minutes après, le taxi s'arrête.
— Nous sommes arrivés, monsieur.
— Il y a une erreur, dit-il dès qu'il regarde à travers la vitre, c'est ici Buganvillas ?
— Bien entendu, répond le chauffeur de taxi, voilà le numéro 123.

Tradabordo a dit…

Un jeune homme d'environ 22 ans en descend, pas très gros, pas très petit, portant quatre gros livres. Le comptable y entre et quand il s'aperçoit [ça ne va pas… en soi, ça ne veut rien dire + en français, on ne dit pas comme ça. Allez, cherche encore…], il a déjà donné l'adresse de chez lui au chauffeur. Il s'adosse au dossier de son siège et ferme les yeux. Vingt minutes après, le taxi s'arrête.
— Nous sommes arrivés, monsieur.
— Il y a une erreur, dit-il dès qu'il regarde à travers la vitre, c'est ici [virgule] Buganvillas ?
— Bien entendu, répond le chauffeur de taxi, voilà le numéro 123.

Sonita a dit…

Un jeune homme d'environ 22 ans en descend, pas très gros, pas très petit, portant quatre gros livres. Le comptable y entre et sans y penser, il a déjà donné l'adresse de chez lui au chauffeur. Il s'adosse au dossier de son siège et ferme les yeux. Vingt minutes après, le taxi s'arrête.
— Nous sommes arrivés, monsieur.
— Il y a une erreur, dit-il dès qu'il regarde à travers la vitre, c'est ici, Buganvillas ?
— Bien entendu, répond le chauffeur de taxi, voilà le numéro 123.

Tradabordo a dit…

Un jeune homme d'environ 22 ans en descend, pas très gros, pas très petit, portant quatre gros livres. Le comptable y entre et sans y penser [« avant même de réaliser »], il a déjà donné l'adresse de chez lui au chauffeur. Il s'adosse au dossier de son siège et ferme les yeux. Vingt minutes après, le taxi s'arrête.
— Nous sommes arrivés, monsieur.
— Il y a une erreur, dit-il dès qu'il regarde à travers la vitre, c'est ici, Buganvillas ?
— Bien entendu, répond le chauffeur de taxi, voilà le numéro 123.

Sonita a dit…

Merci !

***

Un jeune homme d'environ 22 ans en descend, pas très gros, pas très petit, portant quatre gros livres. Le comptable y entre et avant même de réaliser, il a déjà donné l'adresse de chez lui au chauffeur. Il s'adosse au dossier de son siège et ferme les yeux. Vingt minutes après, le taxi s'arrête.
— Nous sommes arrivés, monsieur.
— Il y a une erreur, dit-il dès qu'il regarde à travers la vitre, c'est ici, Buganvillas ?
— Bien entendu, répond le chauffeur de taxi, voilà le numéro 123.