vendredi 2 janvier 2015

Projet Justine / Joana – phrases 315-325

 —Amor, ¿con quién hablas? —escuché.
Es mi madre. Quiere saber a qué hora voy a llegar y si compraré el pan. Se carcajeó y después colgó. Volví a llamar pero contestaba su grabación. Estaba borracha. ¿Mi amor? ¿Tenía alguien que la llamara así? Nunca en el mes que estuvo en mi cuarto nadie la había llamado.
Rodrigo estaba de viaje, terminando su Maestría en Filología en Madrid. Le conté sobre Julio y reímos durante horas. 

Traduction temporaire :
— Mon amour, à qui parles-tu ? ai-je entendu. — À ma mère. Elle veut savoir à quelle heure je vais rentrer et si je peux acheter le pain. Elle a ri aux éclats, puis raccroché. J'ai rappelé, mais suis tombé sur son répondeur. Elle était ivre. Mon amour ? Il y avait quelqu'un qui l'appelait comme ça ? Durant le mois qu'elle avait passé chez moi, jamais personne ne l'avait appelée. Rodrigo était en voyage, il terminait sa maîtrise de philologie à Madrid. Je lui ai raconté pour Julio et on a rigolé pendant des heures.

7 commentaires:

Justine a dit…

— Mon amour, à qui parles-tu ? ai-je entendu.
— À ma mère, elle veut savoir à quelle heure je vais rentrer et si je pourrai acheter le pain. Elle a ri aux éclats, puis raccroché. J'ai rappelé, mais suis tombé sur son répondeur. Elle était bourrée. Mon amour ? Quelqu'un l'appelait comme ça ? Durant le mois où il avait couché avec elle, jamais personne ne l'avait appelée. Rodrigo était en voyage, il terminait sa maîtrise de philologie à Madrid. Je lui ai raconté pour Julio et on a rigolé pendant des heures.

Tradabordo a dit…

— Mon amour, à qui parles-tu ? ai-je entendu.
— À ma mère, [point, comme en V.O.] elle veut savoir à quelle heure je vais rentrer et si je pourrai [présent ?] acheter le pain. Elle a ri aux éclats, puis raccroché. J'ai rappelé, mais suis tombé sur son répondeur. Elle était bourrée [registre]. Mon amour ? [« Il y avait » ?] Quelqu'un l'appelait comme ça ? Durant le mois où il avait couché avec elle [CS], jamais personne ne l'avait appelée. Rodrigo était en voyage, il terminait sa maîtrise de philologie à Madrid. Je lui ai raconté pour Julio et on a rigolé pendant des heures.

Justine a dit…

— Mon amour, à qui parles-tu ? ai-je entendu.
— À ma mère. Elle veut savoir à quelle heure je vais rentrer et si je peux acheter le pain. Elle a ri aux éclats, puis raccroché. J'ai rappelé, mais suis tombé sur son répondeur. Elle était ivre. Mon amour ? Il y avait quelqu'un qui l'appelait comme ça ? Durant le mois où elle s'était installée chez moi, jamais personne ne l'avait appelée. Rodrigo était en voyage, il terminait sa maîtrise de philologie à Madrid. Je lui ai raconté pour Julio et on a rigolé pendant des heures.

Tradabordo a dit…

— Mon amour, à qui parles-tu ? ai-je entendu.
— À ma mère. Elle veut savoir à quelle heure je vais rentrer et si je peux acheter le pain.
Elle a ri aux éclats, puis raccroché. J'ai rappelé, mais suis tombé sur son répondeur. Elle était ivre. Mon amour ? Il y avait quelqu'un qui l'appelait comme ça ? Durant le mois où elle s'était installée [« qu'elle avait passé » ?] chez moi, jamais personne ne l'avait appelée. Rodrigo était en voyage, il terminait sa maîtrise de philologie à Madrid. Je lui ai raconté pour Julio et on a rigolé pendant des heures.

Justine a dit…

— Mon amour, à qui parles-tu ? ai-je entendu.
— À ma mère. Elle veut savoir à quelle heure je vais rentrer et si je peux acheter le pain.
Elle a ri aux éclats, puis raccroché. J'ai rappelé, mais suis tombé sur son répondeur. Elle était ivre. Mon amour ? Il y avait quelqu'un qui l'appelait comme ça ? Durant le mois qu'elle avait passé chez moi, jamais personne ne l'avait appelée. Rodrigo était en voyage, il terminait sa maîtrise de philologie à Madrid. Je lui ai raconté pour Julio et on a rigolé pendant des heures.

Justine a dit…

— Mon amour, à qui parles-tu ? ai-je entendu.
— À ma mère. Elle veut savoir à quelle heure je vais rentrer et si je peux acheter le pain.
Elle a ri aux éclats, puis raccroché. J'ai rappelé, mais suis tombé sur son répondeur. Elle était ivre. Mon amour ? Il y avait quelqu'un qui l'appelait comme ça ? Durant le mois qu'elle avait passé chez moi, jamais personne ne l'avait appelée. Rodrigo était en voyage, il terminait sa maîtrise de philologie à Madrid. Je lui ai raconté pour Julio et on a rigolé pendant des heures.

Tradabordo a dit…

— Mon amour, à qui parles-tu ? ai-je entendu.
— À ma mère. Elle veut savoir à quelle heure je vais rentrer et si je peux acheter le pain.
Elle a ri aux éclats, puis raccroché. J'ai rappelé, mais suis tombé sur son répondeur. Elle était ivre. Mon amour ? Il y avait quelqu'un qui l'appelait comme ça ? Durant le mois qu'elle avait passé chez moi, jamais personne ne l'avait appelée. Rodrigo était en voyage, il terminait sa maîtrise de philologie à Madrid. Je lui ai raconté pour Julio et on a rigolé pendant des heures.

OK.