vendredi 9 janvier 2015

Projet Marjorie / Margot – phrase 4

Sin embargo, mientras iba en su coche de vuelta a casa, con la noticia en la radio sobre la constitución esa mañana de dos países y el comienzo de una guerra al Oeste de Centroáfrica, Julio se olvidó casi enseguida del nombre de su nueva empresa, pues al fin y al cabo, aquellas variaciones formaban parte de la costumbre.

Traduction temporaire :
Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, écoutant à la radio que deux pays organisaient leur constitution et qu'une guerre était lancée à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque aussitôt le nom de sa nouvelle entreprise, car, en fin de compte, ces variations étaient habituelles. 

15 commentaires:

Marjorie Degond a dit…

Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, avec les nouvelles à la radio sur la constitution de deux pays et le commencement d'une guerre à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque tout de suite le nom de sa nouvelle entreprise, car en fin de compte, ces variations faisaient parties des habitudes.

Tradabordo a dit…

Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, avec [pas plutôt avec un verbe ?] les nouvelles [singulier – comme en V.O. ?] à la radio sur [« à propos de » ?] la constitution de deux pays et le commencement [ou avec « lancement » ? J'hésite…] d'une guerre à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque tout de suite [un moyen d'économiser un « tout » ?] le nom de sa nouvelle entreprise, car [virgule] en fin de compte, ces variations faisaient parties des habitudes [de qui ? À mon avis, un peu ambigu].

Marjorie Degond a dit…

Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, écoutant la nouvelle à la radio à propos de la constitution de deux pays et le lancement d'une guerre à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque aussitôt le nom de sa nouvelle entreprise, car, en fin de compte, ces variations faisaient parties de son habitude.

Je voulais remplacer "commencement" par "début" mais je ne sais pas si ça va, si ça change beaucoup le sens du texte. Mais finalement "lancement" est peut être mieux oui.

Tradabordo a dit…

Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, écoutant la nouvelle à la radio à propos de la [on peut pas simplifier ce fragment ?] constitution de deux pays et le lancement d'une guerre à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque aussitôt le nom de sa nouvelle [vous l'avez avant ; essayant de faire l'économie d'un des deux… Vous y arriverez certainement en simplifiant au-dessus] entreprise, car, en fin de compte, ces variations faisaient parties [grammaire] de son [sûre ?] habitude.

Marjorie Degond a dit…

Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, écoutant l'information à la radio à propos de la radio à propos de la constitution de deux pays et le lancement d'une guerre à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque aussitôt le nom de sa nouvelle entreprise, car, en fin de compte, ces variations faisaient partie de leur habitude.

Tradabordo a dit…

Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, écoutant l'information à la radio à propos de la radio à propos [relisez-vous] de la constitution de deux pays et le lancement d'une guerre à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque aussitôt le nom de sa nouvelle entreprise, car, en fin de compte, ces variations faisaient partie de leur habitude.

Marjorie Degond a dit…

Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, écoutant l'information à la radio à propos de la constitution de deux pays et le lancement d'une guerre à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque aussitôt le nom de sa nouvelle entreprise, car, en fin de compte, ces variations faisaient partie de leur habitude.

Tradabordo a dit…

Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, écoutant l'information à la radio à propos de [« écoutant à la radio que deux pays… » ? Essayez et voyez si ça fonctionne] la constitution de deux pays et le lancement d'une guerre à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque aussitôt le nom de sa nouvelle entreprise, car, en fin de compte, ces variations faisaient partie de leur habitude.

Marjorie Degond a dit…

Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, écoutant à la radio que deux pays organisaient leur constitution et le lancement d'une guerre à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque aussitôt le nom de sa nouvelle entreprise, car, en fin de compte, ces variations faisaient partie de leur habitude.

Tradabordo a dit…

Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, écoutant à la radio que deux pays organisaient leur constitution et le [du coup, la suite doit également être régie par la « que »] lancement d'une guerre à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque aussitôt le nom de sa nouvelle entreprise, car, en fin de compte, ces variations faisaient partie de leur habitude.

Marjorie Degond a dit…

Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, écoutant à la radio que deux pays organisaient leur constitution et et qu'une guerre était lancée à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque aussitôt le nom de sa nouvelle entreprise, car, en fin de compte, ces variations faisaient partie de leur habitude

Tradabordo a dit…

Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, écoutant à la radio que deux pays organisaient leur constitution et et [relisez-vous bien ;-)] qu'une guerre était lancée à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque aussitôt le nom de sa nouvelle entreprise, car, en fin de compte, ces variations faisaient partie de leur habitude [point] [ou simplement avec un adjectif : « habituelle » ?]

Marjorie Degond a dit…

Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, écoutant à la radio que deux pays organisaient leur constitution et qu'une guerre était lancée à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque aussitôt le nom de sa nouvelle entreprise, car, en fin de compte, ces variations étaient habituelles.

Tradabordo a dit…

Cependant, alors qu'il rentrait chez lui en voiture, écoutant à la radio que deux pays organisaient leur constitution et qu'une guerre était lancée à l'Ouest du Centrafrique, Julio oublia presque aussitôt le nom de sa nouvelle entreprise, car, en fin de compte, ces variations étaient habituelles.

OK.

Margot ?

Margot Champigny a dit…

OK.