jeudi 5 mars 2015

Projet Ludivine / Élise – phrases 144-149

Tardó un poco en darse cuenta de que en realidad no había oído nada. Pero aquella palabra aún sonaba en su cabeza.
Siéntete cómodo. Será nuestro primer viaje juntos.
Pensó que aquello no podía ser, que los juguetes no hablan, que al final aquella obsesión parecía estar volviéndole loco. Pero antes de que tuviera tiempo para reflexionar sobre ello, la voz volvió a sonar en su interior.

Traduction temporaire :

Il avait mis un peu de temps à comprendre qu'en réalité, il n'avait rien entendu. Mais ces mots résonnaient encore dans sa tête.
— Assieds-toi confortablement. Ce sera notre premier voyage ensemble.
Il avait pensé que cela ne pouvait pas être possible, que les jouets ne parlent pas, que son obsession avait fini par le rendre fou. Mais avant qu'il ait eu le temps d'y réfléchir, la voix avait de nouveau retenti en lui.

6 commentaires:

Unknown a dit…

Il avait mis un peu de temps à se rendre compte qu'en réalité, il n'avait rien entendu. Mais ces mots résonnaient encore dans sa tête.
— Assieds-toi confortablement. Ce sera notre premier voyage ensemble.
Il avait pensé que cela ne pouvait pas être possible, que les jouets ne parlent pas, que finalement, cette obsession semblait le rendre fou Mais avant qu'il n'ait eu le temps d'y réfléchir, la voix avait de nouveau retenti en lui.

Tradabordo a dit…

Il avait mis un peu de temps à se rendre [vous aurez ensuite « rendez fou » ; il faut y penser] compte qu'en réalité, il n'avait rien entendu. Mais ces mots résonnaient encore dans sa tête.
— Assieds-toi confortablement. Ce sera notre premier voyage ensemble.
Il avait pensé que cela ne pouvait pas être possible, que les jouets ne parlent pas, que finalement, cette obsession semblait le rendre fou [que son obsession avait fini par le rendre fou » ?] [point] Mais avant qu'il n'[supprimez]ait eu le temps d'y réfléchir, la voix avait de nouveau retenti en lui.

Unknown a dit…

Il avait mis un peu de temps à comprendre qu'en réalité, il n'avait rien entendu. Mais ces mots résonnaient encore dans sa tête.
— Assieds-toi confortablement. Ce sera notre premier voyage ensemble.
Il avait pensé que cela ne pouvait pas être possible, que les jouets ne parlent pas, que son obsession avait fini par le rendre fou. Mais avant qu'il ait eu le temps d'y réfléchir, la voix avait de nouveau retenti en lui.

Tradabordo a dit…

Il avait mis un peu de temps à comprendre qu'en réalité, il n'avait rien entendu. Mais ces mots résonnaient encore dans sa tête.
— Assieds-toi confortablement. Ce sera notre premier voyage ensemble.
Il avait pensé que cela ne pouvait pas être possible, que les jouets ne parlent pas, que son obsession avait fini par le rendre fou. Mais avant qu'il ait eu le temps d'y réfléchir, la voix avait de nouveau retenti en lui.

OK.

Ludivine ?

Unknown a dit…

Je suis d'accord.

Unknown a dit…

Je suis d'accord.