Hicimos todo lo posible por seguir con la misma rutina de antes pero no lo conseguimos: algo vago e inasible se había interpuesto entre nosotros, algo que incluso ahora considero indecible porque no podía definirse con palabras aunque fuera tan perceptible y punzante. A veces pienso que debí contárselo y acaso, estando de acuerdo, habríamos podido reparar las cosas juntos.
Traduction temporaire :
Nous fîmes notre possible pour nous en tenir à la même routine qu'avant, mais nous n'y parvînmes pas : quelque chose de vague et d'insaisissable s'était interposé entre nous, quelque chose qu'encore aujourd'hui, je suis incapable d'exprimer parce que cela ne peut pas s'expliquer avec des mots, aussi perceptible et lancinant que cela soit. Parfois, je me dis que j'aurais dû le lui raconter et peut-être qu'en tombant d'accord, nous aurions pu réparer cela ensemble.
Nous fîmes notre possible pour nous en tenir à la même routine qu'avant, mais nous n'y parvînmes pas : quelque chose de vague et d'insaisissable s'était interposé entre nous, quelque chose qu'encore aujourd'hui, je suis incapable d'exprimer parce que cela ne peut pas s'expliquer avec des mots, aussi perceptible et lancinant que cela soit. Parfois, je me dis que j'aurais dû le lui raconter et peut-être qu'en tombant d'accord, nous aurions pu réparer cela ensemble.
8 commentaires:
Nous fîmes tout notre possible afin de poursuivre la même routine qu'avant, mais nous n'y parvînmes pas: quelque chose de vague et d'insaisissable s'était interposé entre nous, quelque chose qu'encore aujourd'hui je ne parviens pas à dire parce que cela ne peut pas s'expliquer avec des mots, aussi perceptible et lancinant soit-il. Parfois, je me dis que j'aurais dû le lui raconter et par cas, en tombant d'accord, nous aurions pu remettre ce bourbier en ordre.
Nous fîmes tout [nécessaire ?] notre possible afin [pas plus naturel avec « pour » ?] de poursuivre [je n'arrive pas à être convaincue par ce verbe ; j'ai le bon sur le bout de la langue, mais je ne le remets pas…] la même routine qu'avant, mais nous n'y parvînmes pas[espace]: quelque chose de vague et d'insaisissable s'était interposé entre nous, quelque chose qu'encore aujourd'hui [virgule] je ne parviens pas à [« incapable de » ?] dire parce que cela ne peut pas s'expliquer avec des mots, aussi perceptible et lancinant soit-il [?]. Parfois, je me dis [tu en as dans le phrase d'avant…] que j'aurais dû le lui raconter et par cas [?], en tombant d'accord, nous aurions pu remettre ce bourbier en ordre.
Nous fîmes notre possible pour nous en tenir à la même routine qu'avant, mais nous n'y parvînmes pas : quelque chose de vague et d'insaisissable s'était interposé entre nous, quelque chose qu'encore aujourd'hui, je suis incapable d'exprimer parce que cela ne peut pas s'expliquer avec des mots, aussi perceptible et lancinant que cela soit. Parfois, je me dis que j'aurais dû le lui raconter et peut-être qu'en tombant d'accord, nous aurions pu remettre ce bourbier en ordre.
Nous fîmes notre possible pour nous en tenir à la même routine qu'avant, mais nous n'y parvînmes pas : quelque chose de vague et d'insaisissable s'était interposé entre nous, quelque chose qu'encore aujourd'hui, je suis incapable d'exprimer parce que cela ne peut pas s'expliquer avec des mots, aussi perceptible et lancinant que cela soit. Parfois, je me dis que j'aurais dû le lui raconter et peut-être qu'en tombant d'accord, nous aurions pu remettre ce bourbier [pas ce qui est dit] en ordre.
Nous fîmes notre possible pour nous en tenir à la même routine qu'avant, mais nous n'y parvînmes pas : quelque chose de vague et d'insaisissable s'était interposé entre nous, quelque chose qu'encore aujourd'hui, je suis incapable d'exprimer parce que cela ne peut pas s'expliquer avec des mots, aussi perceptible et lancinant que cela soit. Parfois, je me dis que j'aurais dû le lui raconter et peut-être qu'en tombant d'accord, nous aurions pu réparer les pots cassés ensemble.
Nous fîmes notre possible pour nous en tenir à la même routine qu'avant, mais nous n'y parvînmes pas : quelque chose de vague et d'insaisissable s'était interposé entre nous, quelque chose qu'encore aujourd'hui, je suis incapable d'exprimer parce que cela ne peut pas s'expliquer avec des mots, aussi perceptible et lancinant que cela soit. Parfois, je me dis que j'aurais dû le lui raconter et peut-être qu'en tombant d'accord, nous aurions pu réparer les pots cassés [tu mets une image alors qu'il n'y en a pas en V.O.] ensemble.
Nous fîmes notre possible pour nous en tenir à la même routine qu'avant, mais nous n'y parvînmes pas : quelque chose de vague et d'insaisissable s'était interposé entre nous, quelque chose qu'encore aujourd'hui, je suis incapable d'exprimer parce que cela ne peut pas s'expliquer avec des mots, aussi perceptible et lancinant que cela soit. Parfois, je me dis que j'aurais dû le lui raconter et peut-être qu'en tombant d'accord, nous aurions pu réparer cela ensemble.
Nous fîmes notre possible pour nous en tenir à la même routine qu'avant, mais nous n'y parvînmes pas : quelque chose de vague et d'insaisissable s'était interposé entre nous, quelque chose qu'encore aujourd'hui, je suis incapable d'exprimer parce que cela ne peut pas s'expliquer avec des mots, aussi perceptible et lancinant que cela soit. Parfois, je me dis que j'aurais dû le lui raconter et peut-être qu'en tombant d'accord, nous aurions pu réparer cela ensemble.
OK.
Enregistrer un commentaire