lundi 5 janvier 2015

Projet Justine / Joana – phrases 332-350

No tenía cómo ubicarla, pero era más el interés de que no publicara mi cuento con su nombre que en ella, o miento, no lo sé. Eran ambas cosas. Regresó algunos días después. Quería recoger algunas cosas. La cogí del brazo y la tiré sobre la cama. Rodrigo es mi novio de toda la vida / ¿Y tu esposo muerto? / ¡En el cementerio! ¡Idiota! / ¿Era mentira? / ¡La ficción no lo es nunca! / ¿Es un cuento que no pudiste escribir? ¿Otro? / ¡A ti qué chucha, huevón! / ¿Quién es Rodrigo? / Mi novio. Él sabe de ti. No le importa. ¡Hasta se tomaría una chela contigo y con el imbécil de Osorio si quieres!

Traduction temporaire :
Je n'avais aucun moyen de la localiser, mais c'était plus pour qu'elle évite de publier ma nouvelle sous son nom, que pour elle, ou peut-être que je mens, je ne sais pas. Les deux en fait. Elle est revenue quelques jours plus tard. Elle voulait récupérer des affaires. Je l'ai attrapée par le bras et jetée sur le lit. Rodrigo est l'amour de ma vie ! / Et ton défunt mari ? / Au cimetière, idiot ! / C'était un mensonge ? / La fiction n'en est jamais un ! C'est encore un texte que tu n'as pas réussi à écrire ? Un autre ? / Quel bâtard tu es, espèce de connard ! / Qui est Rodrigo ? / Mon fiancé. Il est au courant pour toi. Il s'en fout. Vous pouvez même allez boire une bière tous les trois, avec cet imbécile d'Osorio, si ça te chante !

7 commentaires:

Justine a dit…

Je n'avais aucun moyen de la localiser, mais c'était plutôt pour qu'elle évite de publier ma nouvelle sous son nom, pas forcément le texte en lui-même, ou peut-être que je mens, je ne sais pas. Les deux en fait. Elle est revenue quelques jours plus tard. Elle voulait récupérer des affaires. Je l'ai attrapée par le bras et jetée sur le lit. Rodrigo est mon fiancé de toujours / Et ton défunt mari ? / Au cimetière, idiot ! / C'était un mensonge ? / La fiction n'en est jamais un ! C'est encore un texte que tu n'as pas réussi à écrire ? Un autre ? / Quel bâtard tu es, connard ! / Qui est Rodrigo ? / Mon fiancé. Il est au courant pour toi. Il s'en fout. Vous pouvez même allez boire une bière tous les trois avec cet imbécile d'Osorio, si tu veux !

Tradabordo a dit…

Je n'avais aucun moyen de la localiser, mais c'était plutôt [« surtout »] pour qu'elle évite de publier ma nouvelle sous son nom, pas forcément le texte en lui-même [CS / « que en ella »], ou peut-être que je mens, je ne sais pas.

Corrige déjà ça.

Les deux en fait. Elle est revenue quelques jours plus tard. Elle voulait récupérer des affaires. Je l'ai attrapée par le bras et jetée sur le lit. Rodrigo est mon fiancé de toujours / Et ton défunt mari ? / Au cimetière, idiot ! / C'était un mensonge ? / La fiction n'en est jamais un ! C'est encore un texte que tu n'as pas réussi à écrire ? Un autre ? / Quel bâtard tu es, connard ! / Qui est Rodrigo ? / Mon fiancé. Il est au courant pour toi. Il s'en fout. Vous pouvez même allez boire une bière tous les trois avec cet imbécile d'Osorio, si tu veux !

Justine a dit…

Je n'avais aucun moyen de la localiser, mais c'était plus pour qu'elle évite de publier ma nouvelle sous son nom, que pour elle, ou peut-être que je mens, je ne sais pas. Les deux en fait. Elle est revenue quelques jours plus tard. Elle voulait récupérer des affaires. Je l'ai attrapée par le bras et jetée sur le lit. Rodrigo est mon fiancé de toujours / Et ton défunt mari ? / Au cimetière, idiot ! / C'était un mensonge ? / La fiction n'en est jamais un ! C'est encore un texte que tu n'as pas réussi à écrire ? Un autre ? / Quel bâtard tu es, connard ! / Qui est Rodrigo ? / Mon fiancé. Il est au courant pour toi. Il s'en fout. Vous pouvez même allez boire une bière tous les trois avec cet imbécile d'Osorio, si tu veux !

Tradabordo a dit…

Je n'avais aucun moyen de la localiser, mais c'était plus pour qu'elle évite de publier ma nouvelle sous son nom, que pour elle, ou peut-être que je mens, je ne sais pas. Les deux en fait. Elle est revenue quelques jours plus tard. Elle voulait récupérer des affaires. Je l'ai attrapée par le bras et jetée sur le lit. Rodrigo est mon fiancé de toujours [pas très naturel en français] / Et ton défunt mari ? / Au cimetière, idiot ! / C'était un mensonge ? / La fiction n'en est jamais un ! C'est encore un texte que tu n'as pas réussi à écrire ? Un autre ? / Quel bâtard tu es, [« espèce de » ?] connard ! / Qui est Rodrigo ? / Mon fiancé. Il est au courant pour toi. Il s'en fout. Vous pouvez même allez boire une bière tous les trois [virgule] avec cet imbécile d'Osorio, si tu veux !

Justine a dit…

Je n'avais aucun moyen de la localiser, mais c'était plus pour qu'elle évite de publier ma nouvelle sous son nom, que pour elle, ou peut-être que je mens, je ne sais pas. Les deux en fait. Elle est revenue quelques jours plus tard. Elle voulait récupérer des affaires. Je l'ai attrapée par le bras et jetée sur le lit. Rodrigo est mon grand amour / Et ton défunt mari ? / Au cimetière, idiot ! / C'était un mensonge ? / La fiction n'en est jamais un ! C'est encore un texte que tu n'as pas réussi à écrire ? Un autre ? / Quel bâtard tu es, espèce de connard ! / Qui est Rodrigo ? / Mon fiancé. Il est au courant pour toi. Il s'en fout. Vous pouvez même allez boire une bière tous les trois, avec cet imbécile d'Osorio, si ça te chante !

Justine a dit…

Je n'avais aucun moyen de la localiser, mais c'était plus pour qu'elle évite de publier ma nouvelle sous son nom, que pour elle, ou peut-être que je mens, je ne sais pas. Les deux en fait. Elle est revenue quelques jours plus tard. Elle voulait récupérer des affaires. Je l'ai attrapée par le bras et jetée sur le lit. Rodrigo est l'amour de ma vie ! / Et ton défunt mari ? / Au cimetière, idiot ! / C'était un mensonge ? / La fiction n'en est jamais un ! C'est encore un texte que tu n'as pas réussi à écrire ? Un autre ? / Quel bâtard tu es, espèce de connard ! / Qui est Rodrigo ? / Mon fiancé. Il est au courant pour toi. Il s'en fout. Vous pouvez même allez boire une bière tous les trois, avec cet imbécile d'Osorio, si ça te chante !

Tradabordo a dit…

Je n'avais aucun moyen de la localiser, mais c'était plus pour qu'elle évite de publier ma nouvelle sous son nom, que pour elle, ou peut-être que je mens, je ne sais pas. Les deux en fait. Elle est revenue quelques jours plus tard. Elle voulait récupérer des affaires. Je l'ai attrapée par le bras et jetée sur le lit. Rodrigo est l'amour de ma vie ! / Et ton défunt mari ? / Au cimetière, idiot ! / C'était un mensonge ? / La fiction n'en est jamais un ! C'est encore un texte que tu n'as pas réussi à écrire ? Un autre ? / Quel bâtard tu es, espèce de connard ! / Qui est Rodrigo ? / Mon fiancé. Il est au courant pour toi. Il s'en fout. Vous pouvez même allez boire une bière tous les trois, avec cet imbécile d'Osorio, si ça te chante !

OK.