jeudi 8 janvier 2015

Projet Morgane 13 – phrases 16-17

Luego se juntó a una larga fila de hombres con rústicas mochilas en la espalda y algunas desvencijadas armas de caza y machetes al cinto. Subieron a los vagones bajo las órdenes de un tipo de botas altas, pistola, bandoleras y sombrero de palma al que llamaban General.

Traduction temporaire :
Il avait ensuite rejoint une longue file d'hommes portant de vieux sacs sur le dos, des armes de chasse abîmées et des machettes à leur ceinture. Ils étaient montés dans les wagons, obéissant aux ordres d'un type qu'ils appelaient Général, et qui portait de grandes bottes, un pistolet, des bandoulières et un chapeau en paille.

6 commentaires:

Morgane Labrousse a dit…

Il avait ensuite rejoint une longue file d'hommes portant des sacs de campagne sur le dos, quelques armes de chasse détraquées ainsi que des machettes à leur ceinture. Ils étaient monté dans les wagons sous les ordres d'un type qu'ils appelaient Général, avec de grandes bottes, un pistolet, des bandoulières et un chapeau en paille.

Tradabordo a dit…

Il avait ensuite rejoint une longue file d'hommes portant des sacs de campagne [?] sur le dos, quelques [nécessaire ?] armes de chasse détraquées [bof] ainsi que des machettes à leur ceinture. Ils étaient monté [grammaire ?] dans les wagons sous [ce sont les wagons qui le sont / ou en montant ils obéissent aux ordres de ce type ?] les ordres d'un type qu'ils appelaient Général, avec de grandes bottes, un pistolet, des bandoulières et un chapeau en paille.

Morgane Labrousse a dit…

Il avait ensuite rejoint une longue file d'hommes portant des sacs rustiques sur le dos, des armes de chasse abîmées ainsi que des machettes à leur ceinture. Ils étaient montés dans les wagons, obéissant aux ordres d'un type qu'ils appelaient Général, avec de grandes bottes, un pistolet, des bandoulières et un chapeau en paille.

Tradabordo a dit…

Il avait ensuite rejoint une longue file d'hommes portant des sacs rustiques [ça se dit ?] sur le dos, des armes de chasse abîmées ainsi que [« et »] des machettes à leur ceinture. Ils étaient montés dans les wagons, obéissant aux ordres d'un type qu'ils appelaient Général, avec [« avait » ?] de grandes bottes, un pistolet, des bandoulières et un chapeau en paille.

Morgane Labrousse a dit…

Il avait ensuite rejoint une longue file d'hommes portant de vieux sacs sur le dos, des armes de chasse abîmées et des machettes à leur ceinture. Ils étaient montés dans les wagons, obéissant aux ordres d'un type qu'ils appelaient Général, et qui portait de grandes bottes, un pistolet, des bandoulières et un chapeau en paille.

Tradabordo a dit…

Il avait ensuite rejoint une longue file d'hommes portant de vieux sacs sur le dos, des armes de chasse abîmées et des machettes à leur ceinture. Ils étaient montés dans les wagons, obéissant aux ordres d'un type qu'ils appelaient Général, et qui portait de grandes bottes, un pistolet, des bandoulières et un chapeau en paille.

OK.