samedi 21 février 2015

Projet Odile 2 – phrases 16-20

No hay vehículos raudos ni peatones ni la tienda abierta ni el puesto de periódicos instalado ni el perpetuo movimiento de la fonda. Sólo el semáforo brinda la ilusión de movimiento con el juego de los colores que se alternan. Qué extraño, piensa, esto es como para una fotografía. Avanza hacia el crucero y lo inusual se vuelve insólito al tener un panorama más abierto. Nadie.

Traduction temporaire :
Il n’y a ni véhicules rapides, ni piétons, le magasin n’est pas ouvert, le kiosque à journaux n’est pas installé, il n’y a pas le perpétuel va-et-vient autour du restaurant. Seul le feu tricolore donne l’illusion de mouvement avec l’alternance de ses couleurs. Que c’est étrange ! pense-t-il, on dirait une photographie. Il avance vers le croisement et l’inhabituel devient insolite dans un panorama plus vaste. Personne.

9 commentaires:

Odile a dit…

Caroline,
Dans le bloc des phrases 7-15, j’ai changé « Il regarde son réveil » pour « il regarde le réveil »
Projet Odile 2 – phrases 16-20
Il n’y a ni véhicules rapides, ni piétons, le magasin n’est pas ouvert, le kiosque à journaux n’est pas installé, il n’y a pas le perpétuel mouvement autour du restaurant. Seul le feu de circulation donne l’illusion de mouvement par le jeu des couleurs qui alternent. Comme c’est étrange, pense-t-il, c’est comme pour une photographie. Il avance vers le croisement et l’inhabituel devient insolite dans un panaroma plus vaste. Personne. Rien ne bouge. Silence. Il s’inquiète. Il rentre chez lui et téléphone à Julia. Personne ne répond. Il appelle Cabrera et c’est pareil. Il appelle sa mère, son neveu, son beau-frère, sa maîtresse, le médecin, le vidéoclub, la laverie. Il vient à bout du répertoire. Il ne parvient à entendre aucune voix.

Odile a dit…

J'ai fait une erreur, phrases 16-20, c'est ceci :

Projet Odile 2 – phrases 16-20

Il n’y a ni véhicules rapides, ni piétons, le magasin n’est pas ouvert, le kiosque à journaux n’est pas installé, il n’y a pas le perpétuel mouvement autour du restaurant. Seul le feu de circulation donne l’illusion de mouvement par le jeu des couleurs qui alternent. Comme c’est étrange, pense-t-il, c’est comme pour une photographie. Il avance vers le croisement et l’inhabituel devient insolite dans un panaroma plus vaste. Personne.

Tradabordo a dit…

Quand, tu fais des changements dans ce qui précède, prends note dans ta version finale – trop compliqué pour moi si je devais intégrer les modifs des uns et des autres au fur et à mesure. Tu en tiendras compte dans ta relecture.

Il n’y a ni véhicules rapides, ni piétons, le magasin n’est pas ouvert, le kiosque à journaux n’est pas installé, il n’y a pas le perpétuel mouvement [ou : « va-et-vient » ? Comme tu préfères… mais attention, tu as « mouvement » juste après] autour du restaurant. Seul le feu de circulation [sûre qu'on dit comme ça ?] donne l’illusion de mouvement par [pourquoi pas « avec » – comme en V.O. ?] le jeu des couleurs qui alternent [ou avec le substantif ?]. Comme c’est étrange, pense-t-il, c’est [deux « c'est » à la suite // déjà qu'il faut en général essayer de s'en débarrasser…] comme pour une photographie. Il avance vers le croisement et l’inhabituel devient insolite dans un panaroma plus vaste. Personne.

Odile a dit…


Projet Odile 2 – phrases 16-20

Il n’y a ni véhicules rapides, ni piétons, le magasin n’est pas
ouvert, le kiosque à journaux n’est pas installé, il n’y a pas le perpétuel va-et-vient autour du restaurant. Seul le feu tricolore donne l’illusion de mouvement avec l’alternance des couleurs. Que c’est étrange, pense-t-il, c’est comme pour une photographie Il avance vers le croisement et l’inhabituel devient insolite dans un panaroma plus vaste. Personne.

Tradabordo a dit…

Il n’y a ni véhicules rapides, ni piétons, le magasin n’est pas ouvert, le kiosque à journaux n’est [nécessaire ? Comme tu veux…] pas installé, il n’y a pas le perpétuel va-et-vient autour du restaurant. Seul le feu tricolore donne l’illusion de mouvement avec l’alternance des couleurs. Que c’est étrange [point d'exclamation ? Si tu le mets, supprime la virgule après], pense-t-il, c’est [un seul « c'est » dans cette phrase] comme pour une photographie [point] Il avance vers le croisement et l’inhabituel devient insolite dans un panaroma [coquille] plus vaste. Personne.

Odile a dit…


Projet Odile 2 – phrases 16-20

Il n’y a ni véhicules rapides, ni piétons, le magasin n’est pas ouvert, le kiosque à journaux n’est pas installé, il n’y a pas le perpétuel va-et-vient autour du restaurant. Seul le feu tricolore donne l’illusion de mouvement avec l’alternance des couleurs. Que c’est étrange ! pense-t-il, on dirait une photographie. Il avance vers le croisement et l’inhabituel devient insolite dans un panorama plus vaste. Personne.

Tradabordo a dit…

Il n’y a ni véhicules rapides, ni piétons, le magasin n’est pas ouvert, le kiosque à journaux n’est pas installé, il n’y a pas le perpétuel va-et-vient autour du restaurant. Seul le feu tricolore donne l’illusion de mouvement avec l’alternance des [possessif ? « de ses » ? J'hésite] couleurs. Que c’est étrange ! pense-t-il, on dirait une photographie. Il avance vers le croisement et l’inhabituel devient insolite dans un panorama plus vaste. Personne.

Odile a dit…


Projet Odile 2 – phrases 16-20
Il n’y a ni véhicules rapides, ni piétons, le magasin n’est pas ouvert, le kiosque à journaux n’est pas installé, il n’y a pas le perpétuel va-et-vient autour du restaurant. Seul le feu tricolore donne l’illusion de mouvement avec l’alternance de ses couleurs. Que c’est étrange ! pense-t-il, on dirait une photographie. Il avance vers le croisement et l’inhabituel devient insolite dans un panorama plus vaste. Personne.

Tradabordo a dit…

Il n’y a ni véhicules rapides, ni piétons, le magasin n’est pas ouvert, le kiosque à journaux n’est pas installé, il n’y a pas le perpétuel va-et-vient autour du restaurant. Seul le feu tricolore donne l’illusion de mouvement avec l’alternance de ses couleurs. Que c’est étrange ! pense-t-il, on dirait une photographie. Il avance vers le croisement et l’inhabituel devient insolite dans un panorama plus vaste. Personne.

OK.