vendredi 27 février 2015

Projet Manuel / Thomas – phrases 50-53

Unos instantes después miró hacia abajo y descubrió que su cuerpo se había elevado unos treinta centímetros por encima del muro. Pensó que se trataba de un espejismo y estiró la mano derecha y la pasó por debajo de su muslo para corroborar que era un efecto óptico. Sin embargo, su mano se encontró con el vacío. ¿Qué estaba sucediendo?

Traduction en cours d'élaboration dans les commentaires

8 commentaires:

Thomas Maignan a dit…

Quelques instants après, il regarda vers le bas et découvrit que son corps s'était élevé d'environ trente centimètres au-dessus du mur. Il pensa qu'il s'agissait d'un mirage : il étira sa main droite et la passa par-dessous sa cuisse pour corroborer qu'il s'agissait d'un effet d'optique. Cependant, sa main se trouva dans le vide. Que se passait-il donc ?

Tradabordo a dit…

Quelques instants après, il regarda vers le bas [ou simplement : « en bas » ?] et découvrit que son corps s'était élevé d'environ [ou : « de quelque » ? Le cas échéant, attention à l'orthographe = quelque + chiffre = quelque et pas quelqueS] trente centimètres au-dessus du mur. Il pensa qu'il [ou en passant par : « Pensant que… » Essayez et voyez si ça marche mieux] s'agissait d'un mirage : il étira sa main droite et la passa par-dessous sa cuisse pour corroborer qu'il s'agissait d'un effet d'optique. Cependant, sa main se trouva dans le vide. Que se passait-il donc ?

Thomas Maignan a dit…

Quelques instants après, il regarda en bas et découvrit que son corps s'était élevé de quelque trente centimètres au-dessus du mur. Pensant qu'il s'agissait d'un mirage, il étira sa main droite et la passa par-dessous sa cuisse pour corroborer qu'il s'agissait d'un effet d'optique. Cependant, sa main se trouva dans le vide. Que se passait-il donc ?

Tradabordo a dit…

Quelques instants après, il regarda en bas et découvrit que son corps s'était élevé de quelque trente centimètres au-dessus du mur. Pensant qu'il s'agissait d'un mirage, il étira [mal dit] sa main droite et la passa par-dessous [« sous » ?] sa cuisse pour corroborer qu'il s'agissait [cheville : « bien », ou inutile ?] d'un effet d'optique. Cependant, sa main se trouva [naturel ?] dans le vide. Que se passait[vous l'avez juste avant]-il donc ?

Thomas Maignan a dit…

Quelques instants après, il regarda en bas et découvrit que son corps s'était élevé de quelque trente centimètres au-dessus du mur. Pensant qu'il s'agissait d'un mirage, il tendit sa main droite et la passa sous sa cuisse pour corroborer qu'il s'agissait bien d'un effet d'optique. Cependant, sa main rencontra le vide. Qu'arrivait-il donc ?

Tradabordo a dit…

Quelques instants après, il regarda en bas et découvrit que son corps s'était élevé de quelque trente centimètres au-dessus du mur. Pensant qu'il s'agissait d'un mirage, il tendit sa main droite et la passa sous sa cuisse pour corroborer [ou : « avoir la confirmation » ? Comme vous préférez] qu'il s'agissait bien d'un effet d'optique. Cependant, sa main rencontra le vide. Qu'arrivait-il donc ?

Thomas Maignan a dit…

Quelques instants après, il regarda en bas et découvrit que son corps s'était élevé de quelque trente centimètres au-dessus du mur. Pensant qu'il s'agissait d'un mirage, il tendit sa main droite et la passa sous sa cuisse pour avoir la confirmation qu'il s'agissait bien d'un effet d'optique. Cependant, sa main rencontra le vide. Qu'arrivait-il donc ?

Tradabordo a dit…

Quelques instants après, il regarda en bas et découvrit que son corps s'était élevé de quelque trente centimètres au-dessus du mur. Pensant qu'il s'agissait d'un mirage, il tendit sa main droite et la passa sous sa cuisse pour avoir la confirmation qu'il s'agissait bien d'un effet d'optique. Cependant, sa main rencontra le vide. Qu'arrivait-il donc ?

OK.

Manuel ?