lundi 23 février 2015

Projet Bastien / Andrés – phrases 24-25

Cuando miraba a Susanna Hoffs no podía ver a Verónica y cuando miraba a Verónica no podía ver a Susanna Hoffs. Se negaban una a otra, se eclipsaban, y esa mutua negación, ese doble eclipse se expresaba en detalles ínfimos, por ejemplo: que Susanna Hoffs usara el pelo revuelto y Verónica el pelo lacio o que Verónica luciera un anillo en la mano izquierda y Susanna Hoffs se adornara con aros, collares, brazaletes y pulseras como una joyería ambulante.

Traduction temporaire :
Quand je regardais Susanna Hoffs, je ne pouvais pas voir Verónica et quand je regardais Verónica, je ne pouvais pas voir Susanna Hoffs. Elles se refusaient l'une à l'autre, s'éclipsaient, et ce refus mutuel, cette double éclipse s'exprimait avec des détails infimes, par exemple : Susanna Hoffs avait les cheveux en bataille alors que Verónica les avait raides, ou Verónica portait une bague à la main gauche alors que Susanna Hoffs se parait d'anneaux, de colliers, et de bracelets, une vraie bijouterie ambulante.

13 commentaires:

Bastien ARNAULT a dit…

Quand je regardais Susanna Hoffs, je ne pouvais pas voir Verónica et quand je regardais Verónica, je ne pouvais pas voir Susanna Hoffs. Elles s'opposaient, se faisaient de l'ombre, et cette opposition mutuelle, l'ombre qu'elles se faisaient l'une à l'autre, s'exprimait avec des détails infimes, par exemple : que Susanna Hoffs ait les cheveux en bataille et Verónica les ait raide ou que Verónica porte un anneau à la main gauche et Susanna Hoffs s'orne d'anneaux, de colliers, et de bracelets comme une bijouterie ambulante.

Tradabordo a dit…

Quand je regardais Susanna Hoffs, je ne pouvais pas voir Verónica et quand je regardais Verónica, je ne pouvais pas voir Susanna Hoffs. Elles s'opposaient [pas ce que dit la V.O.], se faisaient de l'ombre [idem], et cette opposition mutuelle [idem],

Je vous laisse reprendre… en revenant à la V.O. Attention, vous faites de la réécriture.

l'ombre qu'elles se faisaient l'une à l'autre, s'exprimait avec des détails infimes, par exemple : que Susanna Hoffs ait les cheveux en bataille et Verónica les ait raide ou que Verónica porte un anneau à la main gauche et Susanna Hoffs s'orne d'anneaux, de colliers, et de bracelets comme une bijouterie ambulante.

Andrés Mir a dit…

Quand je regardais Susanna Hoffs, je ne pouvais pas voir Verónica et quand je regardais Verónica, je ne pouvais pas voir Susanna Hoffs. Elles se refusaient l'une à l'autre, s'éclipsaient, et ce refus mutuel, cette double éclipse s'exprimait avec des détails infimes, par exemple : que Susanna Hoffs ait les cheveux en bataille et Verónica les ait raide ou que Verónica porte un anneau à la main gauche et Susanna Hoffs s'orne d'anneaux, de colliers, et de bracelets comme une bijouterie ambulante.

Tradabordo a dit…

Quand je regardais Susanna Hoffs, je ne pouvais pas voir Verónica et quand je regardais Verónica, je ne pouvais pas voir Susanna Hoffs. Elles se refusaient l'une à l'autre, s'éclipsaient, et ce refus mutuel, cette double éclipse s'exprimait avec des détails infimes, par exemple : que [pas besoin ; construisez sans…] Susanna Hoffs ait les cheveux en bataille et Verónica les ait raide ou que Verónica porte un anneau à la main gauche et Susanna Hoffs s'orne d'anneaux, de colliers, et de bracelets comme une bijouterie ambulante.

Andrés Mir a dit…

Quand je regardais Susanna Hoffs, je ne pouvais pas voir Verónica et quand je regardais Verónica, je ne pouvais pas voir Susanna Hoffs. Elles se refusaient l'une à l'autre, s'éclipsaient, et ce refus mutuel, cette double éclipse s'exprimait avec des détails infimes, par exemple : Susanna Hoffs avait les cheveux en bataille alors que Verónica les avait raide ou Verónica portait un anneau à la main gauche alors que Susanna Hoffs s'ornait d'anneaux, de colliers, et de bracelets comme une bijouterie ambulante.

Tradabordo a dit…

Quand je regardais Susanna Hoffs, je ne pouvais pas voir Verónica et quand je regardais Verónica, je ne pouvais pas voir Susanna Hoffs. Elles se refusaient l'une à l'autre, s'éclipsaient, et ce refus mutuel, cette double éclipse s'exprimait avec des détails infimes, par exemple : Susanna Hoffs avait les cheveux en bataille alors que Verónica les avait raide [grammaire] [virgule] ou Verónica portait un anneau à la main gauche alors que Susanna Hoffs s'ornait [mal dit] d'anneaux, de colliers, et de bracelets [virgule] comme [« une vraie »] une bijouterie ambulante.

Andrés Mir a dit…

Quand je regardais Susanna Hoffs, je ne pouvais pas voir Verónica et quand je regardais Verónica, je ne pouvais pas voir Susanna Hoffs. Elles se refusaient l'une à l'autre, s'éclipsaient, et ce refus mutuel, cette double éclipse s'exprimait avec des détails infimes, par exemple : Susanna Hoffs avait les cheveux en bataille alors que Verónica les avait raides, ou Verónica portait un anneau à la main gauche alors que Susanna Hoffs se parait d'anneaux, de colliers, et de bracelets, comme une vraie bijouterie ambulante.

Tradabordo a dit…

Quand je regardais Susanna Hoffs, je ne pouvais pas voir Verónica et quand je regardais Verónica, je ne pouvais pas voir Susanna Hoffs. Elles se refusaient l'une à l'autre, s'éclipsaient, et ce refus mutuel, cette double éclipse s'exprimait avec des détails infimes, par exemple : Susanna Hoffs avait les cheveux en bataille alors que Verónica les avait raides, ou Verónica portait un anneau [« bague »] à la main gauche alors que Susanna Hoffs se parait d'anneaux, de colliers, et de bracelets, comme [pas besoin] une vraie bijouterie ambulante.

Andrés Mir a dit…

Quand je regardais Susanna Hoffs, je ne pouvais pas voir Verónica et quand je regardais Verónica, je ne pouvais pas voir Susanna Hoffs. Elles se refusaient l'une à l'autre, s'éclipsaient, et ce refus mutuel, cette double éclipse s'exprimait avec des détails infimes, par exemple : Susanna Hoffs avait les cheveux en bataille alors que Verónica les avait raides, ou Verónica portait une bague à la main gauche alors que Susanna Hoffs se parait d'anneaux, de colliers, et de bracelets, telle une vraie bijouterie ambulante.

Tradabordo a dit…

Quand je regardais Susanna Hoffs, je ne pouvais pas voir Verónica et quand je regardais Verónica, je ne pouvais pas voir Susanna Hoffs. Elles se refusaient l'une à l'autre, s'éclipsaient, et ce refus mutuel, cette double éclipse s'exprimait avec des détails infimes, par exemple : Susanna Hoffs avait les cheveux en bataille alors que Verónica les avait raides, ou Verónica portait une bague à la main gauche alors que Susanna Hoffs se parait d'anneaux, de colliers, et de bracelets, telle [inutile ; ne mettez rien] une vraie bijouterie ambulante.

Andrés Mir a dit…

Quand je regardais Susanna Hoffs, je ne pouvais pas voir Verónica et quand je regardais Verónica, je ne pouvais pas voir Susanna Hoffs. Elles se refusaient l'une à l'autre, s'éclipsaient, et ce refus mutuel, cette double éclipse s'exprimait avec des détails infimes, par exemple : Susanna Hoffs avait les cheveux en bataille alors que Verónica les avait raides, ou Verónica portait une bague à la main gauche alors que Susanna Hoffs se parait d'anneaux, de colliers, et de bracelets, une vraie bijouterie ambulante.

Bastien ARNAULT a dit…

Quand je regardais Susanna Hoffs, je ne pouvais pas voir Verónica et quand je regardais Verónica, je ne pouvais pas voir Susanna Hoffs. Elles se refusaient l'une à l'autre, s'éclipsaient, et ce refus mutuel, cette double éclipse s'exprimait avec des détails infimes, par exemple : Susanna Hoffs avait les cheveux en bataille alors que Verónica les avait raides, ou Verónica portait une bague à la main gauche alors que Susanna Hoffs se parait d'anneaux, de colliers, et de bracelets, une vraie bijouterie ambulante

Tradabordo a dit…

Quand je regardais Susanna Hoffs, je ne pouvais pas voir Verónica et quand je regardais Verónica, je ne pouvais pas voir Susanna Hoffs. Elles se refusaient l'une à l'autre, s'éclipsaient, et ce refus mutuel, cette double éclipse s'exprimait avec des détails infimes, par exemple : Susanna Hoffs avait les cheveux en bataille alors que Verónica les avait raides, ou Verónica portait une bague à la main gauche alors que Susanna Hoffs se parait d'anneaux, de colliers, et de bracelets, une vraie bijouterie ambulante.

OK.