lundi 23 février 2015

Projet Jennifer G 2 – texte entier

Eduardo E. Vardé (Argentine)

Zapping zone

A veces siento que mi vida es una serie de televisión. Y que Dios es un tipo peludo, barrigón y sudoroso, con olor etílico, sentado en el living de su casa sosteniendo el control remoto como si este fuera un arma. A veces no pasa nada, pero a veces temo que se aburra.

Traduction temporaire :


Eduardo E. Vardé (Argentine)

Zapping zone

Parfois, j'ai l'impression que ma vie est une série télévisée. Et que Dieu est un type velu, bedonnant et en sueur, sentant l'alcool éthylique, assis dans son living, la télécommande à la main, comme s'il s’agissait d'une arme. Parfois, il ne se passe rien, mais d'autres fois, j'ai bien peur qu'il s'ennuie.

9 commentaires:

Jennifer González Beltrán a dit…

Eduardo E. Vardé (Argentine)

Zapping zone

Parfois, j'ai l'impression que ma vie est une série de télévision. Et que Dieux est un type velu, bidonnant et en sueur, qui sent l'alcool éthylique, assis dans le living de sa maison, la télécommande à la main, comme s'il s’agissait d'une arme. Parfois, rien ne se passe mais d'autres fois, je crains qu'il s'ennuie.

Tradabordo a dit…

Eduardo E. Vardé (Argentine)

Zapping zone

Parfois, j'ai l'impression que ma vie est une série de télévision [« télévisée »]. Et que Dieux [grammaire] est un type velu, bidonnant [FS] et en sueur, qui sent [?] l'alcool éthylique, assis dans le living de sa maison, la télécommande à la main, comme s'il s’agissait d'une arme. Parfois, rien ne se passe [« il ne se passe rien »] [virgule avant les « mais » dans les phrases] mais d'autres fois, je crains qu'il s'ennuie.

Jennifer González Beltrán a dit…

Parfois, j'ai l'impression que ma vie est une série télévisée. Et que Dieu est un type velu, bedonnant et en sueur, sentant l'alcool éthylique, assis dans le living de sa maison, la télécommande à la main, comme s'il s’agissait d'une arme. Parfois, il ne se passe rien, mais d'autres fois, je crains qu'il s'ennuie.

Tradabordo a dit…

Remettez le nom de l'auteur + le pays + le titre

Parfois, j'ai l'impression que ma vie est une série télévisée. Et que Dieu est un type velu, bedonnant et en sueur, sentant l'alcool éthylique, assis dans le living de sa maison [« son living » suffit], la télécommande à la main, comme s'il s’agissait d'une arme. Parfois, il ne se passe rien, mais d'autres fois, je crains [« j'ai bien peur » ?] qu'il s'ennuie.

Jennifer González Beltrán a dit…

Eduardo E. Vardé (Argentine)

Zapping zone

Parfois, j'ai l'impression que ma vie est une série télévisée. Et que Dieu est un type velu, bedonnant et en sueur, sentant l'alcool éthylique, assis dans son living, la télécommande à la main, comme s'il s’agissait d'une arme. Parfois, il ne se passe rien, mais d'autres fois, j'ai bien peur qu'il s'ennuie.

Tradabordo a dit…

Eduardo E. Vardé (Argentine)

Zapping zone

Parfois, j'ai l'impression que ma vie est une série télévisée. Et que Dieu est un type velu, bedonnant et en sueur, sentant l'alcool éthylique, assis dans son living, la télécommande à la main, comme s'il s’agissait d'une arme. Parfois, il ne se passe rien, mais d'autres fois, j'ai bien peur qu'il s'ennuie.

OK.

Tradabordo a dit…

Un autre texte ?

Jennifer González Beltrán a dit…

Oui, s'il vous plaît!

Tradabordo a dit…

Voilà, vous en avez un autre en ligne.