lundi 20 avril 2015

Projet Aurélie S – phrases 18-19

Y digo que al principio fue fácil porque tan solo requería que el acompañante mantuviera las piernas abiertas durante el trayecto. Luego, con el crecimiento del bulbo, debían adoptar extrañas posturas de contorsionista que, en alguna ocasión, me echaban en cara. 

Traduction temporaire :
Et je dis qu'au début ç'a été facile parce que cela exigeait seulement que les passagers gardent leurs jambes écartées durant le trajet. Ensuite, avec la croissance du bulbe, ils devaient adopter d'étranges postures de contorsionniste qui m'étaient parfois reprochées.

6 commentaires:

Aurélie S a dit…

Et je dis qu'au début ça a été facile parce que je demandais uniquement que les passagers maintiennent leurs jambes ouvertes durant le trajet. Ensuite, avec l'accroissement du bulbe, ils devaient adopter d'étranges postures de contorsionniste qui, quelques fois, m'étaient reprochées.

Tradabordo a dit…

Et je dis qu'au début ça a [« ç'a »] été facile parce que je demandais [« cela exigeait juste » ?] uniquement que les passagers maintiennent [mal dit] leurs jambes ouvertes durant le trajet. Ensuite, avec l'accroissement [naturel ?] du bulbe, ils devaient adopter d'étranges postures de contorsionniste qui, quelques fois [« parfois » ; + mettez-le ailleurs… ce sera plus fluide], m'étaient reprochées.

Aurélie S a dit…

Et je dis qu'au début ç'a été facile parce que cela exigeait seulement que les passagers gardent leurs jambes ouvertes durant le trajet. Ensuite, avec la croissance du bulbe, ils devaient adopter d'étranges postures de contorsionniste qui m'étaient reprochées parfois.

Tradabordo a dit…

Et je dis qu'au début ç'a été facile parce que cela exigeait seulement que les passagers gardent leurs jambes ouvertes [« écartées » ?] durant le trajet. Ensuite, avec la croissance du bulbe, ils devaient adopter d'étranges postures de contorsionniste qui m'étaient reprochées parfois [avancez-le].

Aurélie S a dit…

Et je dis qu'au début ç'a été facile parce que cela exigeait seulement que les passagers gardent leurs jambes écartées durant le trajet. Ensuite, avec la croissance du bulbe, ils devaient adopter d'étranges postures de contorsionniste qui m'étaient parfois reprochées.

Tradabordo a dit…

Et je dis qu'au début ç'a été facile parce que cela exigeait seulement que les passagers gardent leurs jambes écartées durant le trajet. Ensuite, avec la croissance du bulbe, ils devaient adopter d'étranges postures de contorsionniste qui m'étaient parfois reprochées.

OK.