lundi 20 avril 2015

Projet Émilie 8 – phrases 135-141

Reanimado por el vino, examiné mi situación. Era asaz sencilla. No pudiendo huir, la muerte me esperaba; pero con el veneno aquél, la muerte me pertenecía. Y decidí ver eso todo lo posible, pues era, a no dudarlo, un espectáculo singular. ¡Una lluvia de cobre incandescente! ¡La ciudad en llamas! Valía la pena.

Traduction temporaire :
Revigoré par le vin, j’analysai ma situation. Elle était des plus simples : comme je ne pouvais pas fuir, la mort m’attendait ; or, avec ce poison-là, elle m’appartenait. S’agissant, à n’en point douter, d’un spectacle singulier, je décidai d'en voir le plus possible. Une pluie de cuivre incandescent ! La ville en flammes ! Cela valait la peine.

9 commentaires:

Emilie a dit…

Revigoré par le vin, j’analysai ma situation. Elle était passablement simple. Si la mort m’attendait, car je ne pouvais pas m’enfuir, avec ce poison-là, elle m’appartenait [j’ai pas mal changé, et je ne sais pas si tu trouves ça clair]. Je décidai d’en voir le plus possible, s’agissant, à n’en point douter, d’un singulier spectacle. Une pluie de cuivre incandescent ! La ville en flammes ! Cela valait la peine.

Tradabordo a dit…

Revigoré par le vin, j’analysai ma situation. Elle était passablement [« des plus » ?] simple. Si la mort m’attendait, car je ne pouvais pas m’enfuir, avec ce poison-là, elle m’appartenait [j’ai pas mal changé, et je ne sais pas si tu trouves ça clair // essaie quand même le littéral ; dans un premier temps, il faut le voir pour estimer qu'effectivement, il est nécessaire de changer]. Je décidai d’en voir le plus possible, s’agissant, à n’en point douter, d’un singulier spectacle. Une pluie de cuivre incandescent ! La ville en flammes ! Cela valait la peine.

Emilie a dit…

Revigoré par le vin, j’analysai ma situation. Elle était passablement des plus simples. Comme je ne pouvais pas fuir, la mort m’attendait ; or, avec ce poison-là, la mort m’appartenait. Je décidai d’en voir le plus possible, s’agissant, à n’en point douter, d’un singulier spectacle. Une pluie de cuivre incandescent ! La ville en flammes ! Cela valait la peine.

Emilie a dit…

Je ne sais pas si le commentaire précédent est parti, mais il contenait une erreur.

Revigoré par le vin, j’analysai ma situation. Elle était des plus simples. Comme je ne pouvais pas fuir, la mort m’attendait ; or, avec ce poison-là, la mort m’appartenait. Je décidai d’en voir le plus possible, s’agissant, à n’en point douter, d’un singulier spectacle. Une pluie de cuivre incandescent ! La ville en flammes ! Cela valait la peine.

Tradabordo a dit…

Revigoré par le vin, j’analysai ma situation. Elle était des plus simples. [deux points ?] Comme je ne pouvais pas fuir, la mort m’attendait ; or, avec ce poison-là, la mort m’appartenait. Je décidai d’en voir [assez clair ?] le plus possible, s’agissant, à n’en point douter, d’un singulier spectacle [syntaxe ?]. Une pluie de cuivre incandescent ! La ville en flammes ! Cela valait la peine.

Emilie a dit…

Revigoré par le vin, j’analysai ma situation. Elle était des plus simples : comme je ne pouvais pas fuir, la mort m’attendait ; or, avec ce poison-là, la mort m’appartenait. Je décidai de voir le plus de choses possibles [bof, non?], s’agissant, à n’en point douter, d’un spectacle singulier. Une pluie de cuivre incandescent ! La ville en flammes ! Cela valait la peine.

Tradabordo a dit…

Revigoré par le vin, j’analysai ma situation. Elle était des plus simples : comme je ne pouvais pas fuir, la mort m’attendait ; or, avec ce poison-là, la mort [« elle » ?] m’appartenait. Je décidai de voir le plus de choses possibles [bof, non?], s’agissant, à n’en point douter, d’un spectacle singulier [commence par ça]. Une pluie de cuivre incandescent ! La ville en flammes ! Cela valait la peine.

Emilie a dit…

Revigoré par le vin, j’analysai ma situation. Elle était des plus simples : comme je ne pouvais pas fuir, la mort m’attendait ; or, avec ce poison-là, elle m’appartenait. S’agissant, à n’en point douter, d’un spectacle singulier, je décidai d'en voir le plus possible. Une pluie de cuivre incandescent ! La ville en flammes ! Cela valait la peine.

Tradabordo a dit…

Revigoré par le vin, j’analysai ma situation. Elle était des plus simples : comme je ne pouvais pas fuir, la mort m’attendait ; or, avec ce poison-là, elle m’appartenait. S’agissant, à n’en point douter, d’un spectacle singulier, je décidai d'en voir le plus possible. Une pluie de cuivre incandescent ! La ville en flammes ! Cela valait la peine.

OK.