mercredi 1 avril 2015

Projet Ludivine / Élise – phrases 222-225

Fue esa convicción la que ganó la batalla y la que lo llevó de vuelta, finalmente, a la juguetería del pequeño pueblo italiano aquella mañana de noviembre.

Pinó lo vio salir de la tienda y cruzar la calle sin mirar para ir a sentarse en un banco cercano. Parecía, de pronto, un niño perdido y confuso. Una mariposa pequeñita, con el cuerpo de madera y un sombrero de copa, las alas de seda sobre armazón de alambre, se escapó del escaparate y volando fue a posarse en el hombro del juguetero cuando éste volvió a entrar.

Traduction en cours d'élaboration dans les commentaires

10 commentaires:

Unknown a dit…

Ce fut cette conviction qui remporta la bataille et qui le conduisit au retour, finalement, à la boutique du petit village italien ce matin de novembre.
Pinó le vit sortir de la boutique et traverser la rue sans regarder pour aller s'asseoir sur un banc tout près. Soudain, il ressemblait à un enfant perdu et confus. Ce petit papillon, au corps de bois et portant un haut-de-forme, les ailes en soie sur une armature de fil de fer, s'échappa de la vitrine et en s'envolant alla se poser sur l'épaule du commerçant de jouets quand celui-ci entra de nouveau.

Tradabordo a dit…

Ce fut cette conviction qui remporta [« emporta »] la bataille et qui le conduisit au retour [mal dit], finalement, [bizarre isolé comme ça ou pb de syntaxe] à la boutique [imprécis] du petit village italien ce matin de novembre.
Pinó le vit sortir de la boutique [laissez celui-ci et du coup, il faut doublement changer l'autre, d'avant…] et traverser la rue sans regarder pour [le but ?] aller s'asseoir sur un banc tout près. Soudain, il ressemblait à un enfant perdu et confus. Ce petit papillon, au corps de bois et portant un haut-de-forme, les [possessif ?] ailes en soie sur une armature de fil de fer, s'échappa de la vitrine et en s'envolant [gérondif ? Bof] alla se poser sur l'épaule du commerçant de jouets quand celui-ci entra de nouveau [plus fluide ?].

Unknown a dit…

Finalement, ce fut cette conviction qui emporta la bataille et qui le guida de nouveau vers le magasin de jouets du petit village italien ce matin de novembre.
Pinó le vit sortir de la boutique, traverser la rue sans regarder et aller s'asseoir sur un banc tout près. Soudain, il ressemblait à un enfant perdu et confus. Ce petit papillon, au corps de bois portait un haut-de-forme, ses ailes en soie sur une armature de fil de fer. Il s'échappa de la vitrine, prit son envole et alla se poser sur l'épaule du commerçant de jouets quand celui-ci revint.

Tradabordo a dit…

Finalement, ce fut cette conviction qui emporta la bataille et qui le guida de nouveau vers le magasin de jouets du petit village italien ce matin de novembre.
Pinó le vit sortir de la boutique, traverser la rue sans regarder et aller s'asseoir sur un banc tout près [« proche » ?]. Soudain, il ressemblait à un enfant perdu et confus. Ce [texte !] petit papillon, au corps de bois portait [texte] un haut-de-forme, ses ailes en soie sur une armature de fil de fer. Il s'échappa de la vitrine, prit son envole et alla se poser sur l'épaule du commerçant [« vendeur »] de jouets quand celui-ci revint.

Unknown a dit…

Finalement, ce fut cette conviction qui emporta la bataille et qui le guida de nouveau vers le magasin de jouets du petit village italien ce matin de novembre.
Pinó le vit sortir de la boutique, traverser la rue sans regarder et aller s'asseoir sur un banc tout proche. Soudain, il ressemblait à un enfant perdu et confus. Un petit papillon, au corps de bois portant un haut-de-forme, ses ailes en soie sur une armature de fil de fer. Il s'échappa de la vitrine, prit son envole et alla se poser sur l'épaule du vendeur de jouets quand celui-ci revint.

Tradabordo a dit…

Finalement, ce fut cette conviction qui emporta la bataille et qui [nécessaire ?] le guida de nouveau vers le magasin de jouets du petit village italien ce matin de novembre.
Pinó le vit sortir de la boutique, traverser la rue sans regarder et aller s'asseoir sur un banc tout [nécessaire ?] proche. Soudain, il ressemblait à un enfant perdu et confus. Un petit papillon, au corps de bois portant un haut-de-forme, ses [« des » ? J'hésite…] ailes en soie sur une armature de fil de fer. Il s'échappa de la vitrine, prit son envole et alla se poser sur l'épaule du vendeur de jouets quand celui-ci revint.

Unknown a dit…

Finalement, ce fut cette conviction qui emporta la bataille et le guida de nouveau vers le magasin de jouets du petit village italien ce matin de novembre.
Pinó le vit sortir de la boutique, traverser la rue sans regarder et aller s'asseoir sur un banc proche. Soudain, il ressemblait à un enfant perdu et confus. Un petit papillon, au corps de bois portant un haut-de-forme, des ailes en soie sur une armature de fil de fer. Il s'échappa de la vitrine, prit son envole et alla se poser sur l'épaule du vendeur de jouets quand celui-ci revint.

Unknown a dit…

Finalement, ce fut cette conviction qui emporta la bataille et le guida de nouveau vers le magasin de jouets du petit village italien ce matin de novembre.
Pinó le vit sortir de la boutique, traverser la rue sans regarder et aller s'asseoir sur un banc tout proche. Soudain, il ressemblait à un enfant perdu et confus. Un petit papillon, au corps de bois portant un haut-de-forme, des ailes en soie sur une armature de fil de fer. Il s'échappa de la vitrine, prit son envole et alla se poser sur l'épaule du vendeur de jouets quand celui-ci revint.

Tradabordo a dit…

Finalement, ce fut cette conviction qui emporta la bataille et le guida de nouveau vers le magasin de jouets du petit village italien ce matin de novembre.
Pinó le vit sortir de la boutique, traverser la rue sans regarder et aller s'asseoir sur un banc proche. Soudain, il ressemblait à un enfant perdu et confus. Un petit papillon, au corps de bois portant un haut-de-forme, des ailes en soie sur une armature de fil de fer. Il s'échappa de la vitrine, prit son envole et alla se poser sur l'épaule du vendeur de jouets quand celui-ci revint.

OK.

Élise ?

Unknown a dit…

Cette traduction me convient.